− 
 − 

Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Мексиканских Соединенных Штатов о содействии осуществлению и взаимной защите инвестиций*

Вступило в силу 27 августа 2009 года

__________________________

*Ратифицировано Законом Республики Беларусь от 6 июля 2009 г. «О ратификации Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Мексиканских Соединенных Штатов о содействии осуществлению и взаимной защите инвестиций» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2009 г., № 171, 2/1588).

 

Правительство Республики Беларусь и Правительство Мексиканских Соединенных Штатов, именуемые в дальнейшем Договаривающиеся Стороны,

желая укрепить взаимовыгодное экономическое сотрудничество,

намереваясь создать и поддерживать благоприятные условия для осуществления инвестиций инвесторами государства одной Договаривающейся Стороны на территории государства другой Договаривающейся Стороны,

признавая необходимость содействия осуществлению и защиты иностранных инвестиций в целях стимулирования притока производительного капитала и экономического процветания,

договорились о нижеследующем:

ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1
Определения

Для целей настоящего Соглашения нижеприведенные термины будут иметь следующие значения:

1. Предприятие – организация, учрежденная или образованная в соответствии с национальным законодательством, вне зависимости от того, является ли она коммерческой или некоммерческой, находится в частной или государственной собственности, включая любое общество, трест, товарищество, унитарное предприятие, совместное предприятие или другое объединение;

2. ICSID – Международный центр по урегулированию инвестиционных споров;

3. Правила дополнительной процедуры ICSID – Правила дополнительной процедуры Секретариата ICSID;

4. Конвенция ICSID – Конвенция по урегулированию инвестиционных споров между государствами и физическими и юридическими лицами других государств от 18 марта 1965 г.;

5. Инвестиции – следующие виды имущества, принадлежащего инвесторам государства одной Договаривающейся Стороны или контролируемого ими и учрежденного или приобретенного в соответствии с национальным законодательством государства, на территории которого инвестиции осуществлены:

(a) предприятие;

(b) доли, акции или любые другие формы участия в предприятии;

(c) свидетельство о предоставлении предприятием долга, за исключением долга Договаривающейся Стороны или государственного юридического лица вне зависимости от первоначального срока, при условии, что:

(i) предприятие является филиалом инвестора, или

(ii) первоначальный срок свидетельства о предоставлении предприятием долга составляет не менее трех лет;

(d) займ предприятию, за исключением займа, предоставляемого Договаривающейся Стороной или государственным юридическим лицом вне зависимости от первоначального срока, при условии, что:

(i) предприятие является филиалом инвестора, или

(ii) первоначальный срок займа предприятию составляет не менее трех лет;

(e) недвижимое или иное имущество, материальное или нематериальное, приобретенное или используемое в целях получения дохода либо в иных экономических целях;

(f) права интеллектуальной собственности;

(g) капитал или иные ресурсы, вкладываемые на территории государства Договаривающейся Стороны в целях осуществления экономической деятельности на данной территории, а также связанные с этим права, вытекающие из:

(i) контрактов, предусматривающих присутствие собственности инвестора на территории государства другой Договаривающейся Стороны, включая контракты на строительство «под ключ» или подрядное строительство, либо концессии; или

(ii) контрактов, в соответствии с которыми вознаграждение в значительной степени зависит от объема производства, дохода или прибыли юридического лица;

(h) права требования в отношении денежных средств, включая связанные с инвестициями, указанными в подпунктах (а)–(g) настоящего пункта, но не включая вытекающие исключительно из:

(i) коммерческих контрактов купли-продажи товаров или оказания услуг между физическим лицом или предприятием на территории государства Договаривающейся Стороны и предприятием на территории государства другой Договаривающейся Стороны, или

(ii) предоставления кредита в связи с коммерческой сделкой, такой как финансирование торговли, за исключением предоставления займа в соответствии с подпунктом (d) настоящего пункта;

6. Инвестор Договаривающейся Стороны – субъект, осуществляющий инвестиции на территории государства другой Договаривающейся Стороны:

(a) физическое лицо, являющееся гражданином государства одной из Договаривающихся Сторон в соответствии с национальным законодательством ее государства;

(b) юридическое лицо, созданное или учрежденное в соответствии с национальным законодательством государства Договаривающейся Стороны и осуществляющее действительную экономическую деятельность на территории государства этой Договаривающейся Стороны;

7. Национальное законодательство – законодательство государства Договаривающейся Стороны;

8. Нью-Йоркская конвенция – Конвенция о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений от 10 июня 1958 г.;

9. Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ – Арбитражный регламент Комиссии ООН по праву международной торговли, одобренный Генеральной Ассамблеей ООН 15 декабря 1976 г.;

10. Территория:

(а) в отношении Республики Беларусь – территория Республики Беларусь, находящаяся под ее суверенитетом, в отношении которой Республика Беларусь осуществляет в соответствии с международным правом суверенные права или юрисдикцию;

(b) в отношении Мексиканских Соединенных Штатов – территория Мексиканских Соединенных Штатов, включая морское пространство, примыкающее к их побережью, то есть территориальное море, исключительная экономическая зона и континентальный шельф, в отношении которых Мексиканские Соединенные Штаты осуществляют суверенные права или юрисдикцию в соответствии с международным правом.

Статья 2
Поощрение и допуск инвестиций

1. Каждая Договаривающаяся Сторона допускает осуществление инвестиций инвесторами другой Договаривающейся Стороны в соответствии с национальным законодательством.

2. В целях стимулирования притока инвестиций Договаривающиеся Стороны обмениваются информацией об условиях и возможностях для осуществления инвестиций на территориях своих государств, а также используют другие имеющиеся в их распоряжении средства для поощрения инвестиций.

ГЛАВА II. ЗАЩИТА ИНВЕСТИЦИЙ

Статья 3
Национальный режим

1. Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет инвесторам государства другой Договаривающейся Стороны режим не менее благоприятный, чем тот, который она предоставляет в аналогичной ситуации инвесторам своего государства в том, что касается управления, поддержания, использования, владения или распоряжения инвестициями.

2. Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет инвестициям инвесторов государства другой Договаривающейся Стороны режим не менее благоприятный, чем тот, который она предоставляет в аналогичной ситуации инвестициям инвесторов своего государства в том, что касается управления, поддержания, использования, владения или распоряжения инвестициями.

Статья 4
Режим наибольшего благоприятствования

1. Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет инвесторам государства другой Договаривающейся Стороны режим, не менее благоприятный, чем тот, который она предоставляет в аналогичной ситуации инвесторам любого третьего государства в том, что касается управления, поддержания, использования, владения или распоряжения инвестициями.

2. Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет инвестициям инвесторов Государства другой Договаривающейся Стороны режим, не менее благоприятный, чем тот, который она предоставляет в аналогичной ситуации инвестициям инвесторов любого третьего государства в том, что касается управления, поддержания, использования, владения или распоряжения инвестициями.

Статья 5
Минимальные стандарты

1. Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет инвестициям инвесторов государства другой Договаривающейся Стороны режим в соответствии с международным правом, включая справедливый и равноправный режим, защиту и безопасность.

2. Установление факта нарушения любого другого положения настоящего Соглашения или отдельного международного договора не означает наличия нарушения положений настоящей статьи.

Статья 6
Возмещение убытков

Инвесторам государства одной из Договаривающихся Сторон, чьи инвестиции понесли на территории государства другой Договаривающейся Стороны убытки вследствие войны, вооруженного конфликта, государственного чрезвычайного положения, революции, восстания или аналогичного события, в том, что касается восстановления, возмещения убытков, компенсации или иного урегулирования, предоставляется режим, не менее благоприятный, чем тот, который последняя Договаривающаяся Сторона предоставляет инвесторам своего государства или инвесторам любого третьего государства.

Статья 7
Экспроприация и компенсация

1. Ни одна из Договаривающихся Сторон не может экспроприировать или национализировать инвестиции как прямо, так и косвенно посредством мер, схожих с экспроприацией или национализацией (в дальнейшем – экспроприация), иначе как:

(a) в общественных интересах;

(b) на недискриминационной основе;

(c) в соответствии с надлежащей правовой процедурой; и

(d) при условии выплаты компенсации в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.

2. Компенсация должна:

(a) быть равной справедливой рыночной стоимости экспроприированных инвестиций на момент, непосредственно предшествовавший осуществлению экспроприации. Справедливая рыночная стоимость не должна отражать любые изменения стоимости вследствие того, что о проведении экспроприации было сообщено заранее.

Факторы оценки стоимости включают относительную оценку доходности, номинальную стоимость активов, включая объявленную в целях налогообложения стоимость материального имущества, и другие соответствующие факторы, которые могут быть использованы для установления справедливой рыночной стоимости;

(b) выплачиваться без задержки;

(c) включать процент в размере коммерчески обоснованной ставки применительно к валюте платежа за период с момента отчуждения экспроприированного имущества до даты фактического платежа. Указанная ставка не должна ни при каких условиях быть ниже, чем ставка LIBOR, установленная для соответствующей валюты и эквивалентного периода времени; и

(d) быть полностью осуществимой и свободно переводимой.

Статья 8
Переводы

1. Каждая Договаривающаяся Сторона разрешает беспрепятственный перевод платежей, связанных с инвестициями инвестора другой Договаривающейся Стороны. Переводы осуществляются без задержки в свободно конвертируемой валюте по преобладающему рыночному обменному курсу, установленному на дату платежа. Такие платежи включают:

(a) прибыль, дивиденды, проценты, прирост капитала, роялти, платежи за управленческие услуги, платежи за техническое обслуживание и другие вознаграждения и иные суммы, полученные вследствие осуществления инвестиций;

(b) выручку от полной или частичной продажи инвестиций или от перевода инвестиций в наличные полностью или частично;

(c) платежи по контрактам, стороной которых является инвестор или его инвестиции, включая платежи по договору займа;

(d) платежи, являющиеся возмещением убытков или компенсацией вследствие экспроприации; и

(е) платежи, предусмотренные разделом 1 главы III.

2. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, Договаривающаяся Сторона может задержать перевод платежа при условии справедливого, недискриминационного и добросовестного применения национального законодательства в случаях:

(a) банкротства, неплатежеспособности или защиты прав кредиторов;

(b) эмиссии, продажи или покупки ценных бумаг;

(c) уголовных преступлений или административных правонарушений;

(d) отчетов о переводах валюты или иных денежных документов; или

(e) обеспечения исполнения решений в судебном процессе.

Положения пункта 2 настоящей статьи применяются также к выполнению инвестором фискальных обязательств.

3. При серьезном нарушении платежного баланса или угрозе такого нарушения Договаривающаяся Сторона может временно запретить перевод платежей при условии, что такая Договаривающаяся Сторона принимает меры или программу в соответствии со Статьями Соглашения Международного валютного фонда. Указанные ограничения вводятся на справедливой, недискриминационной и добросовестной основе.

Статья 9
Суброгация

1. В случае, если одна из Договаривающихся Сторон или ее уполномоченная организация предоставила денежную гарантию против некоммерческих рисков в отношении инвестиций, осуществленных инвестором ее государства на территории государства другой Договаривающейся Стороны, и осуществляет платеж по такой гарантии или осуществляет права, перешедшие к ней в порядке суброгации, последняя Договаривающаяся Сторона признает передачу любого права, правового титула, права требования, льготы или деятельности. Договаривающаяся Сторона или ее уполномоченная организация не могут претендовать на объем прав больший, чем был у лица или организации, от которой эти права получены.

2. В случае состоявшейся суброгации или передачи прав заявлять соответствующие права и права требования в отношении другой Договаривающейся Стороны могут только:

(a) инвестор, уполномоченный действовать от имени Договаривающейся Стороны, или уполномоченная организация Договаривающейся Стороны, осуществляющая платеж по гарантии; или

(b) юридическое лицо, действующее на коммерческой основе.

Статья 10
Исключения

Статьи 3 и 4 не должны быть истолкованы как обязывающие одну Договаривающуюся Сторону распространять на инвесторов государства другой Договаривающейся Стороны и их инвестиции преимущества любого режима, льготы или привилегии, вытекающие из:

(a) любого существующего или возможного в будущем регионального соглашения об экономической интеграции, зоне свободной торговли, таможенном союзе, валютном союзе или другого аналогичного интеграционного соглашения, участником которых одна из Договаривающихся Сторон является или может стать;

(b) любых прав и обязанностей Договаривающихся Сторон, вытекающих из международного договора или соглашения, относящегося полностью или главным образом к налогообложению. В случае расхождения между настоящим Соглашением и любым международным договором или соглашением, относящимся к налогообложению, приоритет имеет последний.

ГЛАВА III. УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ

РАЗДЕЛ 1. УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ МЕЖДУ ДОГОВАРИВАЮЩЕЙСЯ СТОРОНОЙ И ИНВЕСТОРОМ ГОСУДАРСТВА ДРУГОЙ ДОГОВАРИВАЮЩЕЙСЯ СТОРОНЫ

Статья 11
Цель

Настоящий раздел применяется к спорам между Договаривающейся Стороной и инвестором государства другой Договаривающейся Стороны, возникающим вследствие заявляемого нарушения обязательств, установленных главой II, повлекшего ущерб или убытки.

Статья 12
Уведомления и консультации

1. Стороны спора будут прежде всего стараться разрешить его путем консультаций или переговоров.

2. В целях мирного разрешения спора инвестор – сторона спора письменно уведомляет спорящую Договаривающуюся Сторону о своем намерении передать спор в арбитражный суд не позднее чем за шесть месяцев до такой передачи. В уведомлении должны быть указаны:

(a) имя и адрес инвестора – стороны спора и в случае, если жалоба подается инвестором от имени предприятия согласно статье 13, наименование и адрес предприятия;

(b) положения главы II, которые, по мнению инвестора, были нарушены;

(c) фактическое и правовое обоснование жалобы; и

(d) требуемое средство судебной защиты и сумма возмещения убытков.

3. Одновременно с уведомлением, указанным в пункте 2 настоящей статьи, должна быть предоставлена информация, необходимая для идентификации инвестора – стороны спора, его инвестиций и, если требуется, предприятия, находящегося в собственности или под контролем этого инвестора. Кроме того, в случае необходимости должна предоставляться доверенность, подтверждающая полномочия лица, представляющего интересы инвестора – стороны спора.

Статья 13
Предъявление иска

1. Инвестор государства Договаривающейся Стороны может подать в арбитражный суд иск о нарушении другой Договаривающейся Стороной обязательств, установленных в главе II, и об ущербе или убытках, понесенных инвестором вследствие такого нарушения.

2. Инвестор государства Договаривающейся Стороны может подать в арбитражный суд иск о нарушении другой Договаривающейся Стороной обязательств, установленных в главе II, и об ущербе или убытках, понесенных предприятием вследствие такого нарушения, от имени такого предприятия, учрежденного в соответствии с национальным законодательством государства другой Договаривающейся Стороны, находящегося в собственности или под контролем этого инвестора.

3. Инвестор – сторона спора может подать иск в арбитражный суд в соответствии с:

(a) Конвенцией ICSID, если спорящая Договаривающаяся Сторона и Договаривающаяся Сторона, представляющая государство инвестора, являются участниками Конвенции ICSID;

(b) Правилами дополнительной процедуры ICSI, если спорящая Договаривающаяся Сторона или Договаривающаяся Сторона, представляющая государство инвестора, но не обе, является участником Конвенции ICSID;

(c) Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ;

(d) любым другим арбитражным регламентом, согласованным сторонами.

4. Инвестор – сторона спора может передать спор на рассмотрение в арбитражный суд только в случае, если:

(a) инвестор соглашается на арбитраж в соответствии с процедурой, установленной в настоящем разделе; и

(b) инвестор и предприятие другой Договаривающейся Стороны, находящееся в собственности или под контролем этого инвестора, если подается иск о возмещении ему ущерба или убытков, отказываются от права инициировать или продолжать процесс по поводу действий спорящей Договаривающейся Стороны, считающихся нарушением главы II, в любом административном трибунале или суде в соответствии с национальным законодательством или иной процедурой урегулирования споров, за исключением процессов в административных трибуналах или судах в соответствии с национальным законодательством по вопросам применения мер по обеспечению иска, признания прав и иных исключительных мер судебной защиты, не предусматривающим возмещение убытков.

5. Инвестор – сторона спора может передать спор на рассмотрение в арбитражный суд от имени предприятия другой Договаривающейся Стороны, находящегося в собственности или под контролем этого инвестора, только в случае, если инвестор и предприятие:

(a) соглашаются на арбитраж в соответствии с процедурой, установленной в настоящем разделе; и

(b) отказываются от права инициировать или продолжать процесс по поводу действий спорящей Договаривающейся Стороны, считающихся нарушением главы II, в любом административном трибунале или суде в соответствии с национальным законодательством или иной процедурой урегулирования споров, за исключением процессов в административных трибуналах или судах в соответствии с национальным законодательством по вопросам применения мер по обеспечению иска, признания прав и иных исключительных мер судебной защиты, не предусматривающим возмещение убытков.

6. Согласие и отказ от права, упомянутые в настоящей статье, должны быть выражены письменно, отправлены спорящей Договаривающейся Стороне и включены в исковое заявление.

7. Проведение арбитража регулируется применяемым арбитражным регламентом, за исключением положений, урегулированных настоящим разделом.

8. Спор может быть передан на рассмотрение в арбитражный суд при условии, что инвестор направил спорящей Договаривающейся Стороне извещение согласно статье 12 не позднее трех лет со дня, когда инвестор или предприятие другой Договаривающейся Стороны, находящееся в собственности или под контролем этого инвестора, узнали или должны были узнать о событиях, явившихся основанием для возникновения спора.

9. Если инвестор или предприятие другой Договаривающейся Стороны, находящееся в собственности или под контролем этого инвестора, передают спор, упомянутый в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, на рассмотрение в компетентный национальный суд или административный трибунал Договаривающейся Стороны, этот спор не может быть передан на рассмотрение в арбитражный суд в соответствии с настоящим разделом.

Статья 14
Согласие Договаривающейся Стороны

1. Настоящим каждая Договаривающаяся Сторона дает свое безусловное согласие на передачу спора на рассмотрение в международный арбитражный суд в соответствии с настоящим разделом.

2. Согласие, указанное в пункте 1 настоящей статьи, и исковое заявление инвестора – стороны спора будут удовлетворять требованиям:

(a) Части II Конвенции ICSID (Юрисдикция Центра) и Правилам дополнительной процедуры ICSID о письменном соглашении сторон спора; и

(b) Положений статьи II Нью-Йоркской конвенции, касающейся письменного соглашения.

Статья 15
Учреждение арбитражного суда

1. Арбитражный суд состоит из трех арбитров, если стороны спора не договорились об ином. Каждая сторона спора назначает одного арбитра, и стороны определяют третьего арбитра, который будет назначен Председателем суда.

2. Если состав арбитражного суда не был сформирован в течение 90 дней с даты подачи искового заявления в арбитражный суд вследствие неназначения сторонами арбитров или недостижения ими согласия по кандидатуре Председателя, по запросу любой стороны спора Генеральный Секретарь ICSID по собственному усмотрению может назначить еще не назначенных арбитра или арбитров. При назначении Председателя Генеральный Секретарь ICSID должен убедиться в том, что он/она не является гражданином государства ни одной из Договаривающихся Сторон.

Статья 16
Объединение исков

1. По запросу стороны спора Генеральный Секретарь ICSID может учредить единый арбитражный суд в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ, процесс в котором осуществляется согласно данному регламенту с учетом положений настоящего раздела.

2. В интересах справедливого и эффективного разрешения спора арбитражный суд, учрежденный в соответствии с настоящей статьей, может объединить несколько дел в одно производство, за исключением случаев, когда такое объединение серьезным образом нарушит интересы одной из сторон спора, если:

(а) два или более инвестора подают иск в соответствии с настоящим разделом относительно одних и тех же инвестиций; или

(b) два или более иска с общим правовым и фактическим обоснованием переданы на рассмотрение в арбитражный суд.

3. По запросу любой из сторон арбитражный суд, учрежденный в соответствии со статьей 13, до момента создания единого арбитражного суда согласно пункту 4 настоящей статьи может приостановить производство по начатому им делу.

4. Арбитражный суд, учрежденный на основании настоящей статьи, после заслушивания исковых требований сторон спора может вынести решение:

(a) о подсудности ему спора и рассмотрении совместно всех или части исков; или

(b) о подсудности ему спора и рассмотрении одного или более исков при условии, что такое решение будет способствовать рассмотрению других исков.

5. Арбитражный суд, учрежденный в соответствии со статьей 13, не обладает компетенцией рассматривать иски и выносить по ним решения после вынесения единым арбитражным судом решения о подсудности ему спора.

6. Сторона спора, намеревающаяся объединить иски в соответствии с настоящей статьей, может подать заявление Генеральному Секретарю ICSID об учреждении единого арбитражного суда. В заявлении должны быть указаны:

(a) наименование Договаривающейся Стороны или инвестора, являющегося стороной спора, чье дело должно быть рассмотрено в объединенном производстве;

(b) сущность исковых требований;

(c) основания требований.

7. Сторона спора направляет копию своего заявления Договаривающейся Стороне, являющейся стороной спора, или любому инвестору – стороне спора, чье дело подлежит объединению.

8. В течение 60 дней с момента получения заявления Генеральный Секретарь ICSID может учредить арбитражный суд, состоящий из трех арбитров. Один арбитр должен быть гражданином государства Договаривающейся Стороны, являющейся стороной спора, и один – гражданином государства инвестора – стороны спора. Третий, председательствующий арбитр, не должен быть гражданином государства ни одной из Договаривающихся Сторон. Ничто в настоящем пункте не препятствует инвестору и Договаривающейся Стороне, являющимся сторонами спора, назначить арбитров специальным соглашением.

9. В случае если инвестор – сторона спора передал спор на рассмотрение арбитражного суда в соответствии со статьей 13, но не был упомянут в заявлении об объединении дел согласно пункту 6 настоящей статьи, инвестор или Договаривающаяся Сторона, являющиеся сторонами спора, могут подать письменное заявление в арбитражный суд о включении первого инвестора в решение, выносимое в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи. В заявлении должны быть указаны:

(а) имя и адрес инвестора – стороны спора;

(b) сущность исковых требований; и

(c) основания требований.

10. Инвестор – сторона спора, упомянутый в пункте 9 настоящей статьи, направляет копию своего заявления сторонам спора, названным в заявлении, которое подается в соответствии с пунктом 6 настоящей статьи.

Статья 17
Место арбитража

По запросу любой стороны в споре арбитражное рассмотрение в соответствии с настоящим разделом будет проводиться на территории государства – участника Нью-Йоркской конвенции. Исключительно в целях выполнения положений статьи I Нью-Йоркской конвенции иски, переданные на рассмотрение в арбитражный суд в соответствии с настоящим разделом, рассматриваются как вытекающие из предпринимательской деятельности или сделок.

Статья 18
Компенсация

При рассмотрении спора арбитражным судом в соответствии с настоящим разделом Договаривающаяся Сторона, являющаяся стороной в споре, не выдвигает в качестве основания защиты, встречного требования, требования о зачете или иного требования тот аргумент, что инвестор – сторона спора получил или получит согласно договору страхования или договору о предоставлении гарантии возмещение убытков или иную компенсацию всего или части заявляемого ущерба.

Статья 19
Применимое право

1. Арбитражный суд, учрежденный в соответствии с настоящим разделом, разрешает спор в соответствии с настоящим Соглашением, применимыми нормами и принципами международного права.

2. Совместное толкование, данное Договаривающимися Сторонами относительно любого положения настоящего Соглашения, является обязательным для любого арбитражного суда, учрежденного на основании этого Соглашения.

Статья 20
Вынесение и исполнение решений

1. Если иное не предусмотрено сторонами спора, решение, в котором установлено, что Договаривающаяся Сторона нарушила свои обязательства в соответствии с настоящим Соглашением, может быть вынесено вместе или по отдельности только в отношении:

(a) возмещения убытков и процентов; или

(b) реституции в натуре при условии, что Договаривающаяся Сторона вправе выплатить вместо нее денежную компенсацию.

2. В случае, если иск в арбитражный суд подан от имени предприятия:

(a) при присуждении реституции в натуре реституция осуществляется предприятию;

(b) при присуждении возмещения убытков и процентов вся сумма уплачивается предприятию; и

(c) в решении предусматривается, что оно не затрагивает прав, которые имеет или может иметь любое лицо в соответствии с национальным законодательством в отношении предоставленного предприятию средства правовой защиты.

3. Арбитражное решение является окончательным и обязательным только для сторон спора относительно конкретного дела.

4. Арбитражное решение обнародуется, если стороны спора не договорились об ином.

5. Арбитражный суд не может присудить штрафную компенсацию.

6. Инвестор – сторона спора может требовать исполнения арбитражного решения на основании Конвенции ICSID или Нью-Йоркской конвенции, если обе Договаривающиеся Стороны являются участниками данных договоров.

7. Сторона спора не может обращаться за исполнением решения до тех пор, пока:

(а) в случае решения, вынесенного согласно Конвенции ICSID:

(i) с момента вынесения решения не прошло 120 дней и ни одна из сторон спора не потребовала пересмотра или отмены решения; или

(ii) процедура пересмотра или отмены решения завершена; и

(b) в случае, если решение вынесено в соответствии с Правилами дополнительной процедуры ICSID, Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ или любым иным арбитражным регламентом, выбранным сторонами спора:

(i) с момента вынесения решения не прошло три месяца и ни одна из сторон спора не начала процедуру пересмотра или отмены решения; или

(ii) арбитражный суд отклонил или принял ходатайство о пересмотре или отмене решения и другие возражения отсутствуют.

8. Договаривающаяся Сторона не может начать процедуру в соответствии с разделом 2 настоящей главы, за исключением случаев, когда другая Договаривающаяся Сторона не выполняет решения, вынесенного по иску, поданному инвестором в соответствии с настоящим разделом.

Статья 21
Временные меры защиты

1. Арбитражный суд может принять имеющее рекомендательную силу решение о временных мерах защиты в целях охраны прав стороны спора или обеспечения эффективности юрисдикции суда, включая приказ об охране доказательств, находящихся во владении или под контролем стороны спора, или о защите юрисдикции арбитражного суда.

2. Арбитражный суд не может вынести приказ о наложении ареста или запретить продолжать совершение действий, которые предположительно являются нарушением согласно статье 13. Решение арбитражного суда по указанным вопросам может быть принято в форме рекомендации.

РАЗДЕЛ 2. УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ МЕЖДУ ДОГОВАРИВАЮЩИМИСЯ СТОРОНАМИ

Статья 22
Сфера применения

Настоящий раздел применяется к разрешению споров между Договаривающимися Сторонами в отношении толкования или применения настоящего Соглашения. Предполагаемые нарушения Договаривающейся Стороной обязательств, вытекающих из главы II, разрешаются в порядке, предусмотренном в разделе 1 настоящей главы.

Статья 23
Консультации и переговоры

1. Каждая Договаривающаяся Сторона может ходатайствовать о проведении консультаций по вопросу о толковании или применении настоящего Соглашения.

2. В случае возникновения спора между Договаривающимися Сторонами в отношении толкования или применения настоящего Соглашения он должен по возможности разрешаться мирными средствами путем консультаций или переговоров.

3. Если спор не решен вышеупомянутыми способами в течение шести месяцев с момента письменного ходатайства любой из Договаривающихся Сторон о таких переговорах или консультациях, этот спор может быть передан любой из Договаривающихся Сторон в арбитражный суд, учрежденный в соответствии с настоящим разделом, или по соглашению Договаривающихся Сторон в любой другой международный арбитражный суд.

Статья 24
Учреждение арбитражного суда

1. Рассмотрение дела арбитражным судом начинается после получения по дипломатическим каналам письменного ходатайства одной из Договаривающихся Сторон (ходатайствующая Договаривающаяся Сторона) другой Договаривающейся Стороной (Договаривающаяся Сторона-ответчик). Такое ходатайство должно содержать правовое и фактическое обоснование жалобы, изложение хода и результатов консультаций и переговоров, проводимых на основании статьи 23, указывать на намерение ходатайствующей Договаривающейся Стороны начать процедуру урегулирования спора в соответствии с настоящим разделом и имя арбитра, назначенного такой ходатайствующей Договаривающейся Стороной.

2. Договаривающаяся Сторона-ответчик называет ходатайствующей Договаривающейся Стороне имя назначенного ей арбитра в течение 30 дней с момента получения такого ходатайства.

3. Арбитры, назначенные Договаривающимися Сторонами, назначают по взаимному согласию третьего арбитра, который с обоюдного согласия Договаривающихся Сторон назначается Председателем суда. Председатель суда должен быть назначен в течение 30 дней с момента назначения второго арбитра.

4. Если необходимые назначения не были произведены и необходимые согласия не были получены в сроки, указанные в пунктах 2 и 3 настоящей статьи, каждая Договаривающаяся Сторона может обратиться к Председателю Международного Суда ООН с просьбой назначить еще не назначенных арбитра или арбитров. Если Председатель Международного Суда ООН является гражданином либо постоянно проживает в государстве одной из Договаривающихся Сторон или он не в состоянии осуществить вышеупомянутые действия по иной причине, просьба о произведении необходимых назначений адресуется заместителю Председателя. Если заместитель Председателя является гражданином либо постоянно проживает в государстве одной из Договаривающихся Сторон либо он не в состоянии осуществить вышеупомянутые действия по иной причине, просьба о произведении необходимых назначений адресуется следующему по старшинству члену Международного Суда ООН, который не является гражданином и постоянно не проживает в государстве ни одной из Договаривающихся Сторон.

5. В случае если арбитр, назначенный в соответствии с настоящей статьей, отказывается или становится неспособным осуществлять свои функции, другой арбитр назначается в соответствии с порядком, который применялся при назначении заменяемого арбитра, и он обладает теми же полномочиями, что и замененный арбитр.

Статья 25
Производство по разрешению споров

1. Арбитражный суд, созванный Председателем, определяет место рассмотрения дела и дату начала арбитражного процесса.

2. Арбитражный суд решает все вопросы относительно своей компетенции и определяет регламент своей работы. При определении регламента арбитражный суд соблюдает положения любого соглашения между Договаривающимися Сторонами и принимает во внимание Факультативные правила рассмотрения арбитражных споров между двумя государствами Постоянной палаты третейского суда от 20 октября 1992 г.

3. На любой стадии производства арбитражный суд может предложить Договаривающимся Сторонам урегулировать спор мирным путем.

4. На каждой стадии производства арбитражный суд обеспечивает Договаривающимся Сторонам беспристрастное разбирательство.

Статья 26
Решение

1. Арбитражный суд принимает решение большинством голосов. Решение выносится в письменной форме и содержит фактическое и правовое обоснование. Подписанное решение направляется каждой Договаривающейся Стороне.

2. Решение арбитражного суда является окончательным и обязательным для Договаривающихся Сторон.

Статья 27
Применимое право

Арбитражный суд, учрежденный в соответствии с настоящим разделом, разрешает спор в соответствии с настоящим Соглашением и применимыми нормами и принципами международного права.

Статья 28
Расходы

Каждая из Договаривающихся Сторон несет расходы назначенного ею арбитра и ее представителей в судебных заседаниях. Расходы Председателя, а также другие расходы, связанные с рассмотрением дела, будут поделены поровну между Договаривающимися Сторонами, если суд не решит, что большая часть расходов будет лежать на одной из Договаривающихся Сторон.

ГЛАВА IV. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 29
Применение настоящего Соглашения

Настоящее Соглашение применяется к инвестициям, осуществленным до и после его вступления в силу, но не применяется к спорам или претензиям, возникшим или урегулированным до вступления настоящего Соглашения в силу.

Статья 30
Применение других правил

Если в соответствии с положениями международного договора, участниками которого являются Договаривающиеся Стороны, инвесторам государства другой Договаривающейся Стороны и их инвестициям предоставляется режим более благоприятный, чем тот, который устанавливается настоящим Соглашением, такие правила будут иметь преимущественную силу по отношению к настоящему Соглашению в той части, в которой они более благоприятны для инвестора.

Статья 31
Консультации

Представители Договаривающихся Сторон в случае необходимости проводят консультации по поводу любого вопроса, возникающего при реализации настоящего Соглашения. Такие консультации будут проводиться по предложению одной из Договаривающихся Сторон в месте и в сроки, согласованные по дипломатическим каналам.

Статья 32
Отказ в предоставлении преимуществ

Договаривающиеся Стороны могут совместно принять во время консультаций решение об отказе в предоставлении преимуществ, предусмотренных настоящим Соглашением, юридическим лицам одной из Договаривающихся Сторон и их инвестициям, если данные юридические лица находятся в собственности или под контролем физического или юридического лица третьего государства.

Статья 33
Вступление в силу настоящего Соглашения, срок его действия и прекращение действия

1. Договаривающиеся Стороны письменно уведомят друг друга по дипломатическим каналам о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для выражения согласия на обязательность и вступления настоящего Соглашения в силу.

2. Настоящее Соглашение вступит в силу через тридцать дней после получения последнего из уведомлений, указанных в пункте 1 настоящей статьи.

3. Настоящее Соглашение будет оставаться в силе в течение десяти лет. Впоследствии Соглашение будет продолжать действовать до истечения двенадцатимесячного периода с момента письменного уведомления одной из Договаривающихся Сторон о намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

4. В отношении инвестиций, осуществленных до прекращения действия настоящего Соглашения, оно будет оставаться в силе в течение десяти лет, считая с даты прекращения действия настоящего Соглашения.

5. В настоящее Соглашение по взаимному согласию Договаривающихся Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, которые вступают в силу в порядке, установленном в пунктах 1 и 2 настоящей статьи.

Совершено в двух экземплярах в городе Минске четвертого сентября две тысячи восьмого года на русском, испанском и английском языках, причем все тексты являются равно аутентичными. В случае расхождений в толковании положений настоящего Соглашения предпочтение будет отдаваться тексту на английском языке.

 

За Правительство
Республики Беларусь

За Правительство
Мексиканских Соединенных Штатов

Виктор Гайсенок
Заместитель Министра
иностранных дел

Карлос Арсе Масиас
Заместитель Министра экономики
по стандартизации, иностранным
инвестициям и международной
торговой практике