Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Казахстан о сотрудничестве в области миграции

Правительство Республики Беларусь и Правительство Республики Казахстан, в дальнейшем именуемые Сторонами,

в целях развития и укрепления дружественных и партнерских взаимоотношений, существующих между государствами Сторон, двустороннего сотрудничества на основе взаимоуважения, суверенитета, равноправия и взаимопонимания,

рассматривая сотрудничество в области миграции как одно из важнейших направлений регулирования миграционных процессов на территориях государств Сторон,

стремясь создать правовую основу для двустороннего сотрудничества Сторон в области миграции,

сознавая, что незаконная миграция представляет собой серьезную угрозу национальной безопасности, экономической стабильности и способствует осложнению криминогенной обстановки на территориях государств Сторон,

основываясь на нормах международного права и законодательстве государств Сторон,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

В рамках настоящего Соглашения Стороны осуществляют сотрудничество в области миграции, защиты прав граждан государства одной Стороны, находящихся на территории государства другой Стороны, в том числе информационное взаимодействие, в соответствии с законодательством и международными обязательствами своих государств.

Статья 2

Компетентными органами государств Сторон, ответственными за реализацию настоящего Соглашения (далее – компетентные органы), являются:

от Республики Беларусь – Министерство внутренних дел Республики Беларусь, Государственный пограничный комитет Республики Беларусь;

от Республики Казахстан – Министерство внутренних дел Республики Казахстан, Министерство труда и социальной защиты населения Республики Казахстан.

В случае изменения названий компетентных органов, замены одних государственных органов другими соответствующая Сторона сообщает другой Стороне об этом по дипломатическим каналам в возможно короткие сроки.

Статья 3

1. Стороны осуществляют сотрудничество в рамках настоящего Соглашения по следующим основным направлениям:

1) обмен статистической, правовой и научно-методической информацией;

2) обмен сведениями о гражданах государств Сторон, находящихся на территориях государств Сторон;

3) обмен опытом и оказание практической помощи по вопросам, возникающим в процессе сотрудничества;

4) защита прав граждан государств Сторон, в том числе прав членов их семей, на проживание в течение срока выданных им разрешений на проживание;

5) рассмотрение вопросов правового статуса лиц, имеющих основания для пребывания (проживания) на территориях государств Сторон.

2. Настоящее Соглашение не препятствует Сторонам в разработке и развитии иных взаимоприемлемых направлений сотрудничества.

Статья 4

В случае необходимости и по взаимной договоренности Стороны осуществляют обмен информацией и сведениями:

о выявленных нарушениях миграционного законодательства и каналах незаконной миграции;

о действующих на территориях государств Сторон юридических лицах, а также физических лицах, причастных к организации и осуществлению незаконной миграции;

о способах получения въездных виз и иных документов, а также их использования в целях незаконной миграции;

о миграционном законодательстве государств Сторон, в том числе урегулировании миграционных процессов, порядке предоставления убежища и гражданства, организации борьбы с незаконной миграцией, а также об изменениях в указанных областях законодательства;

о практике и мерах, направленных на предупреждение незаконной миграции;

о методах регулирования внешней миграции.

Статья 5

В рамках настоящего Соглашения Стороны могут передавать информацию о гражданах государств Сторон следующих категорий:

1) временно пребывающие на территории государств Сторон;

2) получившие разрешение на временное и постоянное проживание на территории государств Сторон;

3) граждане государства одной Стороны, принятые или восстановленные в гражданстве государства другой Стороны, а также сведения принадлежности к гражданству одной из Сторон;

4) граждане, в отношении которых приняты решения о запрете на въезд на территории государств Сторон либо об ограничении выезда с территории государств Сторон;

5) выдворенные с территорий государств Сторон.

Статья 6

1. Перечень персональных данных, которые могут передаваться в рамках настоящего Соглашения в отношении лиц, категории которых указаны в статье 5 настоящего Соглашения:

фамилия, имя, отчество (при наличии) в русском и латинском написании;

пол;

дата рождения, место рождения, гражданство;

серия, номер, дата выдачи, орган, выдавший документ для выезда за границу или документ, удостоверяющий личность, для проживания на территории государств Сторон;

о привлечении к административной ответственности;

о привлечении к уголовной ответственности;

о месте жительства на территории государств Сторон;

о наличии разрешения на временное и постоянное проживание на территории государств Сторон;

о принятых решениях о запрете на въезд на территории государств Сторон либо ограничении выезда с территории государств Сторон;

фотографические изображения;

дактилоскопическая карта (при наличии).

2. Персональные данные лиц, категории которых указаны в статье 5 настоящего Соглашения, могут передаваться в рамках настоящего Соглашения без согласия их субъектов.

Статья 7

Стороны осуществляют сотрудничество в рамках настоящего Соглашения в следующих формах:

1) подготовка и повышение квалификации сотрудников компетентных органов государств Сторон, занимающихся вопросами миграции, включая организацию семинаров и стажировок в данной области;

2) создание рабочих групп и обмен экспертами по вопросам, возникающим в процессе сотрудничества;

3) проведение научно-практических конференций, семинаров и использование других форм сотрудничества, которые требуют совместных действий;

4) ознакомление с работой территориальных органов, подведомственных организаций и учреждений компетентных органов государств Сторон;

5) осуществление совместных проектов с участием международных организаций.

Статья 8

Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется на основании запросов заинтересованной Стороны об оказании содействия (далее – запрос).

Каждая из Сторон также может направлять другой Стороне имеющуюся у нее информацию по вопросам миграции без запроса, если есть основания полагать, что такая информация представляет интерес для другой Стороны.

Статья 9

1. Запрос и ответ на запрос направляются в письменной форме, в том числе с использованием технических средств передачи текста.

В целях реализации настоящего Соглашения Стороны могут организовать взаимодействие с использованием защищенных электронных средств связи.

2. Запрос должен содержать:

наименование запрашивающего и запрашиваемого органа;

краткое изложение существа запроса, его цель и обоснование;

иную информацию, которая может быть использована для надлежащего исполнения запроса.

3. Запрос подписывается руководителем (его заместителем) компетентного органа государства Стороны или уполномоченным им лицом, которые являются координаторами по исполнению запросов. Стороны обмениваются перечнями лиц, уполномоченных на подписание запросов, а также образцами бланков в течение 45 дней после вступления в силу настоящего Соглашения.

4. В случае изменения указанных в пункте 3 настоящей статьи перечней лиц, уполномоченных на подписание запросов, либо бланков Стороны незамедлительно уведомляют друг друга об этом.

5. При возникновении сомнения в подлинности или содержании запроса может запрашиваться дополнительное подтверждение.

Статья 10

1. Запрашиваемая Сторона принимает все необходимые меры для обеспечения быстрого и полного исполнения запроса.

Запрашиваемая Сторона вправе запросить дополнительные сведения, необходимые, по ее мнению, для надлежащего исполнения запроса.

Запрашиваемая Сторона незамедлительно уведомляет запрашивающую Сторону об обстоятельствах, препятствующих исполнению запроса или существенно задерживающих его исполнение.

2. Если запрашиваемая Сторона полагает, что исполнение запроса сможет помешать уголовному преследованию или иному производству, осуществляемому на территории ее государства, то она вправе отложить исполнение запроса или связать его исполнение с соблюдением определенных ею условий.

3. Запрашиваемая Сторона в возможно короткие сроки информирует запрашивающую сторону о результатах исполнения запроса. Срок исполнения запроса не должен превышать 30 календарных дней с даты его поступления.

4. В исполнении запроса отказывается полностью или частично, если запрашиваемая Сторона полагает, что выполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку, другим существенным интересам либо противоречит законодательству или международным обязательствам ее государства.

Запрашивающая Сторона письменно уведомляется о полном или частичном отказе в исполнении запроса с указанием причин отказа.

Статья 11

1. Запрашиваемая Сторона принимает необходимые меры для обеспечения конфиденциальности факта поступления запроса, его содержания и сопровождающих его документов, а также факта оказания содействия.

В случае невозможности исполнения запроса без сохранения конфиденциальности запрашиваемая Сторона информирует об этом запрашивающую Сторону, которая решает, следует ли исполнять запрос на таких условиях.

2. Результаты исполнения запроса, полученные на основании настоящего Соглашения, без согласия предоставившей их Стороны не могут быть использованы в иных целях, чем те, в которых они запрашивались и были предоставлены.

3. Для передачи третьей стороне сведений, полученных одной Стороной на основании настоящего Соглашения, требуется предварительное согласие Стороны, предоставившей сведения.

4. Стороны, руководствуясь законодательством и международными обязательствами каждого из государств Сторон, осуществляют необходимые организационно-технические меры, направленные на защиту информации, полученной в рамках настоящего Соглашения, от случайного или незаконного уничтожения, изменения или распространения, а также от любого иного несанкционированного доступа или использования.

5. Информация, полученная в рамках настоящего Соглашения, хранится не дольше, чем этого требуют цели, для которых она была передана. Информация подлежит уничтожению в соответствии с правовыми актами каждого из государств Сторон.

Статья 12

Стороны самостоятельно несут расходы, которые возникают в ходе реализации настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.

Статья 13

Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.

Статья 14

Стороны при осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения пользуются русским языком.

Статья 15

Все спорные вопросы между Сторонами, связанные с выполнением или толкованием настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и (или) переговоров между ними.

Статья 16

По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые являются его неотъемлемой частью, оформляются отдельным протоколом и вступают в силу в порядке, предусмотренном для вступления в силу настоящего Соглашения.

Статья 17

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, направив по дипломатическим каналам письменное уведомление другой Стороне о своем решении прекратить его действие. В таком случае действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 6 месяцев с даты получения одной Стороной такого уведомления от другой Стороны.

Совершено в г. Нур-Султане 25 октября 2019 года в двух экземплярах на русском и казахском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

В случае возникновения расхождений между текстами настоящего Соглашения Стороны обращаются к тексту на русском языке.

 

За Правительство
Республики Беларусь

Подпись

 

За Правительство
Республики Казахстан

Подпись