− 
 − 

Соглашение между Министерством образования Республики Беларусь и Министерством образования и науки Литовской Республики о сотрудничестве в области образования

Вступило в силу 11 декабря 1997 года

 

Министерство образования Республики Беларусь и Министерство образования и науки Литовской Республики, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,

руководствуясь Декларацией о добрососедских отношениях Республики Беларусь и Литовской Республики от 24 октября 1991 г. и Договором Республики Беларусь и Литовской Республики о добрососедстве и сотрудничестве от 6 февраля 1995 г.,

в развитие Договора о сотрудничестве области образования от 27 июня 1994 г.,

опираясь на многовековые добрососедские связи между народами Беларуси и Литвы,

стремясь к укреплению сотрудничества Договаривающихся Сторон в области образования и науки,

опираясь на основание равноправия и взаимной выгоды,

соглашаются о нижеследующем:

Статья 1

Договаривающиеся Стороны:

– будут вести обмен информацией о законодательных актах и постановлениях органов исполнительной власти Республики Беларусь и Литовской Республики и других нормативных актах в области образования;

– будут обмениваться опытом и информацией по развитию, планированию общего среднего, профессионального, среднего специального и высшего образования и научных исследований в области образования, опытом и сведениями по руководству ими, а также будут стимулировать обмен специалистами;

– будут организовывать совещания рабочих групп Министерств по вопросам развития и совершенствования деятельности общеобразовательных школ и других учебных учреждений с белорусским языком обучения в Литовской Республике и с литовским языком обучения в Республике Беларусь;

– будут поощрять изучение белорусского языка в учебных заведениях Литовской Республики и изучение литовского языка в учебных заведениях Республики Беларусь, вести обмен учителями и преподавателями;

– будут поощрять участие в международных конференциях, симпозиумах, совещаниях и выставках.

Статья 2

Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать в установлении прямых контактов и развитии обменов между учебными заведениями обеих стран.

Статья 3

Неотъемлемой частью настоящего Соглашения является Программа сотрудничества*, в которой указываются конкретные условия реализации этого Соглашения.

______________________________

*Не приводится.

Статья 4

Договаривающиеся Стороны ежегодно будут вести обмен студентами, магистрантами и докторантами (аспирантами). Квоты и конкретные условия указаны в Программе сотрудничества. Договаривающиеся Стороны будут способствовать созданию совместных научных советов по защите диссертаций.

Статья 5

Договаривающиеся Стороны будут поощрять обмен учащимися профессиональных училищ и студентами средних специальных учебных заведений обеих Сторон на учебную и преддипломную практику. Квоты и конкретные условия указаны в Программе сотрудничества.

Статья 6

Договаривающиеся Стороны будут вести ежегодный обмен научными и педагогическими работниками высших учебных заведений. Квоты и конкретные условия указаны в Программе сотрудничества.

Статья 7

Договаривающиеся Стороны будут вести ежегодный обмен учителями языка и литературы – учителя белорусского языка и литературы будут направляться в Литовскую Республику, учителя литовского языка и литературы – в Республику Беларусь. Договаривающиеся Стороны также будут обмениваться учителями других дисциплин, преподающими на данных языках в общеобразовательных школах. Условия обмена указаны в Программе сотрудничества.

Статья 8

Договаривающиеся Стороны будут содействовать выдаче многократных долговременных виз направляемым учащимся, учителям, преподавателям, студентам, докторантам (аспирантам), магистрантам, научным работникам, специалистам и ответственным работникам органов образования.

Статья 9

Белорусская Сторона организует курсы повышения квалификации для учителей из Литовской Республики, работающих в школах с белорусским языком обучения. Литовская Сторона организует курсы повышения квалификации для учителей из Республики Беларусь, работающих в школах с литовским языком обучения. Квоты и конкретные условия указаны в Программе сотрудничества.

Статья 10

Договаривающиеся Стороны рассмотрят возможность создания научно-методических центров: белорусистики – на базе Вильнюсского Педагогического университета, литуанистики – на базе Белорусского государственного педагогического университета. Квоты и условия указаны в Программе сотрудничества.

Статья 11

Договаривающиеся Стороны на паритетных основах создадут условия национальным меньшинствам – белорусскому в Литовской Республике и литовскому в Республике Беларусь для изучения родного языка и обучения на родном языке в дошкольных учреждениях и общеобразовательных школах.

С этой целью будет создана совместная консультационная комиссия. Комиссия будет координировать деятельность школ белорусского национального меньшинства в Литовской Республике и литовского национального меньшинства в Республике Беларусь и другие вопросы, связанные с реализацией настоящего Соглашения.

Договаривающиеся Стороны взаимно будут поддерживать сотрудничество белорусских и литовских авторов при подготовке учебников, словарей, методических и дидактических пособий, предназначенных для изучения языков, литератур, истории, культуры стран обеих Договаривающихся Сторон.

Статья 12

Договаривающиеся Стороны не будут препятствовать проведению в школах для национальных меньшинств бесед на религиозно-нравственные темы.

Статья 13

Договаривающиеся Стороны, в соответствии с действующим законодательством обеих стран, будут создавать дошкольные учреждения или группы в них, общеобразовательные школы, учебно-воспитательные центры, классы, поощрять деятельность школ выходного дня, факультативов, кружков, в которых дети белорусского и литовского национальных меньшинств будут обучаться на родном языке или изучать родной язык.

Договаривающиеся Стороны будут стремиться оказывать содействие для школ выходного дня в получении на условиях бесплатной аренды помещения на время занятий этих школ.

Учебные заведения, в которых ведется обучение белорусскому и литовскому языкам, могут быть государственными или негосударственными.

Литовская Сторона будет содействовать изучению белорусского языка в школах Вильнюсского, Шальчининского, Игналинского и других районов.

Белорусская Сторона будет содействовать изучению литовского языка в дошкольных учреждениях и общеобразовательных школах Минского, Островецкого, Вороновского, Лидского, Браславского и других районов.

Статья 14

Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать по совершенствованию учебных планов и программ с обеспечением, в соответствии с действующими законодательством, учебных заведений Договаривающихся Сторон учебниками, учебными пособиями и другими средствами обучения.

При изучении национально-культурных дисциплин в классах и школах белорусского национального меньшинства, находящихся на территории Литовской Республики, могут использоваться учебники, подготовленные в Республике Беларусь.

При изучении национально-культурных дисциплин в классах и школах литовского национального меньшинства, находящихся на территории Республики Беларусь, могут использоваться учебники, подготовленные в Литовской Республике.

Статья 15

Договаривающиеся Стороны будут стремиться к тому, чтобы содержание школьных учебников по истории, географии, литературе, культуре помогало Договаривающимся Сторонам лучше познать и понять друг друга. Проблемы изучения данных дисциплин в школах Республики Беларусь и Литовской Республики будут координироваться комиссией, упомянутой в Статье 11.

Статья 16

Договаривающиеся Стороны будут признавать удостоверения об общем среднем образовании и аттестаты зрелости другой Договаривающейся Стороны.

Договаривающиеся Стороны будут вести обмен информацией и обсуждать вопросы по взаимному признанию удостоверений об общем среднем образовании, аттестатов зрелости и дипломов профессионального, среднего специального и высшего образования, ученых степеней и педагогических научных званий. С этой целью Договаривающиеся Стороны подготовят отдельное соглашение.

Договаривающиеся Стороны признают квалификацию учителей, направляемых в Республику Беларусь и Литовскую Республику.

Статья 17

Договаривающиеся Стороны будут поощрять участие учащихся и студентов учебных заведений в конкурсах, олимпиадах по предметам, выставках, спортивных состязаниях, смотрах, праздниках, организуемых другой Договаривающейся Стороной, а также создавать условия для проведения детьми национальных меньшинств летнего отдыха на территории обеих стран.

Статья 18

Договаривающиеся Стороны будут поощрять обмен учащимися и учителями, предоставлять необходимую помощь непосредственно сотрудничающим учебным заведениям, особенно тем, которые находятся в пограничных районах.

Статья 19

Договаривающиеся Стороны будут содействовать принятию на учебу в высшие, средние специальные и профессионально-технические учебные заведения представителей национальных меньшинств из числа выпускников средних общеобразовательных учебных заведений – граждан Республики Беларусь литовского происхождения в учебные заведения Литовской Республики и граждан Литовской Республики белорусского происхождения в учебные заведения Республики Беларусь.

На период учебы на представителей национальных меньшинств распространяется законодательство страны пребывания в части их проживания и материального обеспечения.

Условия приема и квоты указаны в Программе сотрудничества.

Статья 20

Договаривающиеся Стороны будут вести сотрудничество в области образования взрослых.

Статья 21

Договаривающиеся Стороны ежегодно будут обмениваться делегациями по 20 человеко-дней, которые будут оценивать ход реализации настоящего Соглашения, делиться опытом, а в случае возникновения разногласий будут способствовать их разрешению. Конкретные условия по обмену делегациями указаны в Программе сотрудничества.

В случае превышения указанной квоты направляющая Договаривающаяся Сторона покроет издержки по проживанию и питанию в стране принимающей Договаривающейся Стороны.

Статья 22

Настоящее Соглашение не исключает возможности реализации других совместных мероприятий, заранее согласованных между Договаривающимися Сторонами.

Статья 23

Соглашение вступает в силу со дня его подписания и действует в течение 5 лет. Настоящее Соглашение будет автоматически продлеваться на последующий пятилетний период, если ни одна из Договаривающихся Сторон не проинформирует другую Договаривающуюся Сторону в письменной форме за 6 месяцев до истечения срока действия о его денонсации.

Статья 24

Со вступлением в силу настоящего Соглашения утрачивает силу Соглашение Министерства образования и науки Литовской Республики и Министерства образования Республики Беларусь о сотрудничестве в области образования, подписанное 27 июня 1994 г.

В настоящее Соглашение по взаимному согласию Договаривающихся Сторон могут вноситься изменения и дополнения.

Подписано 11 декабря 1997 г. в г. Минске в двух экземплярах на белорусском, русском и литовском языках. Все три текста аутентичны. В случае возникновения разногласий по его интерпретации преимущественную силу имеет текст на русском языке.

 

За Министерство образования
Республики Беларусь

Подпись

За Министерство образования
и науки Литовской Республики

Подпись