ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

6 мая 2009 г. № 24

Об утверждении Инструкции о порядке применения норм международного гуманитарного права в Вооруженных Силах Республики Беларусь и транспортных войсках Республики Беларусь

На основании подпунктов 6.5 пункта 6 и 7.3 пункта 7 Положения о Министерстве обороны Республики Беларусь, утвержденного Указом Президента Республики Беларусь от 7 декабря 2006 г. № 719 «Вопросы центральных органов военного управления Вооруженных Сил Республики Беларусь», Указа Президента Республики Беларусь от 10 мая 2006 г. № 312 «О некоторых мерах по совершенствованию транспортного обеспечения Вооруженных Сил, других войск и воинских формирований Республики Беларусь», в целях организации применения Вооруженных Сил Республики Беларусь и транспортных войск Республики Беларусь в соответствии с законодательством, в том числе с международными договорами Республики Беларусь в области международного гуманитарного права, Министерство обороны Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. Утвердить прилагаемую Инструкцию о порядке применения норм международного гуманитарного права в Вооруженных Силах Республики Беларусь и транспортных войсках Республики Беларусь.

2. Возложить на военнослужащих юридической службы Вооруженных Сил Республики Беларусь (далее – Вооруженные Силы) функции юридических советников, предусмотренные в статье 82 Дополнительного протокола к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающегося защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I), 1977 года.

3. Заместителям Министра обороны, командующим видами Вооруженных Сил, помощникам Министра обороны, начальникам структурных подразделений Министерства обороны Республики Беларусь (далее – Министерство обороны), Генерального штаба Вооруженных Сил и Вооруженных Сил, командующим силами специальных операций Вооруженных Сил, войсками оперативных (оперативно-тактических) командований, командирам соединений и воинских частей, начальникам военных учебных заведений, военных кафедр гражданских учреждений, обеспечивающих получение высшего и среднего специального образования, руководителям организаций Вооруженных Сил, военным комиссарам:

спланировать изучение настоящего постановления с подчиненным личным составом;

организовать проведение анализа правовых актов Министерства обороны в части, касающейся вопроса их соответствия настоящему постановлению, и при необходимости внесение в установленном порядке в них изменений и дополнений;

учитывать требования, изложенные в настоящем постановлении, при организации и проведении мероприятий по оперативной и боевой подготовке, а также при подготовке проектов правовых актов Министерства обороны;

предусматривать участие военнослужащих юридической службы Вооруженных Сил и транспортных войск Республики Беларусь в мероприятиях по оперативной и боевой подготовке в качестве юридических советников, исключив их привлечение к исполнению обязанностей, не связанных с правовым обеспечением органов военного управления и воинских частей.

4. Контроль за выполнением настоящего постановления возложить на начальника управления правового обеспечения Министерства обороны.

5. Настоящее постановление разослать до отдельной роты (батареи).

 

Министр
генерал-полковник

Л.С.Мальцев

 

 

УТВЕРЖДЕНО

Постановление
Министерства обороны
Республики Беларусь

06.05.2009 № 24

ИНСТРУКЦИЯ
о порядке применения норм международного гуманитарного права* в Вооруженных Силах Республики Беларусь и транспортных войсках Республики Беларусь

______________________________

*Иногда именуется «право вооруженных конфликтов» или «право войны».

РАЗДЕЛ I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Инструкция о порядке применения норм международного гуманитарного права в Вооруженных Силах Республики Беларусь и транспортных войсках Республики Беларусь (далее – Инструкция) разработана на основании Конституции Республики Беларусь, Указа Президента Республики Беларусь от 28 февраля 2008 г. № 132 «О принятии поправки к статье 1 Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2008 г., № 55, 1/9514), Закона Республики Беларусь от 12 мая 2000 года «Об использовании и защите эмблем Красного Креста и Красного Полумесяца» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2000 г., № 49, 2/157), Закона Республики Беларусь от 24 октября 2000 года «О Белорусском Обществе Красного Креста» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2000 г., № 103, 2/212), постановления Совета Министров Республики Беларусь от 4 октября 2000 г. № 1521 «Об утверждении Положения о порядке использования эмблемы Красного Креста в Вооруженных Силах Республики Беларусь» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2000 г., № 98, 5/4217), а также с учетом основных международных обязательств согласно приложению 1, принятых на себя Республикой Беларусь в области международного гуманитарного права, в целях изучения и соблюдения всеми военнослужащими Вооруженных Сил Республики Беларусь (далее – Вооруженные Силы) норм международного гуманитарного права при подготовке и в ходе ведения боевых действий.

2. В настоящей Инструкции изложены основные положения международного гуманитарного права. При необходимости более широкого ознакомления с содержанием норм международного гуманитарного права следует обращаться к текстам вышеуказанных договоров.

3. Положения настоящей Инструкции надлежит использовать, сообразуясь с обстановкой, решительно добиваясь соблюдения норм международного гуманитарного права при безусловном выполнении боевых задач.

РАЗДЕЛ II
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА

ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

4. Для целей настоящей Инструкции используются следующие основные термины и их определения:

внутренний вооруженный конфликт (вооруженный конфликт немеждународного характера) – длительное столкновение между вооруженными силами государства и организованными вооруженными группами или между организованными вооруженными группами на территории одного государства.

Не относятся к внутренним вооруженным конфликтам случаи нарушения общественного порядка и ситуации внутренней напряженности, например массовые беспорядки, отдельные и спорадические (единичные, появляющиеся от случая к случаю) акты насилия или аналогичные действия;

военнопленные – комбатанты (воюющие), оказавшиеся во власти неприятеля, независимо от того, в каком состоянии они находятся: здоровы, больны или ранены. Кроме того, к военнопленным относятся захваченные противником в ходе международного вооруженного конфликта:

личный состав ополчений и добровольческих отрядов, включая личный состав организованных движений сопротивления, принадлежащих стороне, находящейся в конфликте;

лица, которые на законных основаниях следуют за вооруженными силами, но не входят в их состав (гражданские члены экипажей военных воздушных судов, военные корреспонденты, члены рабочих команд и служб, обслуживающих вооруженные силы) и которым выданы удостоверения личности установленного образца;

население неоккупированной территории, которое при приближении противника стихийно по собственному почину берется за оружие для борьбы со вторгающимися войсками, не успев сформироваться в регулярные войска, если оно носит открыто оружие и соблюдает нормы международного гуманитарного права.

В случае сомнения в отношении того, является ли лицо, принимающее участие в боевых действиях и попадающее во власть противника, военнопленным, оно считается военнопленным до тех пор, пока его статус не будет определен судебным органом.

Военнопленные находятся во власти государства, а не отдельных лиц или военных формирований, взявших их в плен. Не только отдельные лица, но и государство несет ответственность за обращение с военнопленными. Плен является не наказанием, а временным ограничением возможности участвовать в боевых действиях.

Военнопленные не могут отказываться, частично или полностью, от прав, которые им обеспечивает настоящая Инструкция;

военные объекты – подразделения вооруженных сил (личный состав, вооружение, военная и специальная техника), за исключением медицинских формирований и санитарно-транспортных средств; объекты (сооружения, здания), используемые (подготовленные к использованию) в военных целях; иные объекты, которые в силу своего характера, расположения, назначения или использования вносят эффективный вклад в боевые действия и чье полное или частичное разрушение, захват или нейтрализация при существующих в данный момент обстоятельствах дает явное военное преимущество.

Военные объекты считаются законными целями для нападения, за исключением случаев, когда такие объекты относятся к категории особо опасных объектов или подлежат особой защите в соответствии с настоящей Инструкцией.

Военный объект остается таковым даже в том случае, если на нем находятся гражданские лица. При атаке военного объекта, на котором находятся гражданские лица, необходимо стремиться свести к минимуму потери среди гражданского населения и случайные разрушения;

военные трофеи – захваченные у противника вооружение, военная и специальная техника, другое военное имущество (за исключением имущества, остающегося во владении военнопленных, указанного в пункте 132 настоящей Инструкции), которые могут использоваться захватившей их стороной при условии снятия эмблем, других отличительных знаков противника и установления собственных отличительных знаков (обозначений).

Военные трофеи принадлежат государству, а не отдельным военнослужащим;

вооруженные силы стороны, находящейся в вооруженном конфликте, – организованные вооруженные формирования, находящиеся под командованием лиц, ответственных перед этой стороной за действия своих подчиненных, даже если эта сторона представлена правительством или властью, не признанными противной стороной. Вооруженные силы подчиняются внутренней дисциплинарной системе, что обеспечивает возможность соблюдения норм международного гуманитарного права. В состав вооруженных сил входят комбатанты (воюющие), а также невоюющие – медицинский и духовный персонал;

гражданские объекты – объекты, которые не являются военными.

В случае сомнения в том, не используется ли объект, который обычно предназначен для гражданских целей, в военных целях, объект считается гражданским;

гражданское лицо – любое лицо в ходе международного вооруженного конфликта, не являющееся комбатантом (воюющим);

гражданское население – население, состоящее из гражданских лиц. Наличие среди гражданского населения отдельных лиц, которые не подпадают под определение гражданских лиц, не лишает население гражданского статуса и защиты, предоставляемой в соответствии с международным гуманитарным правом;

демилитаризованная зона – зона, из которой по соглашению между сторонами, находящимися в конфликте, выведены все комбатанты и подвижные военные объекты, а размещенные в ней стационарные военные объекты не используются во враждебных целях, власти и население воздерживаются от враждебных действий и всякая военная деятельность прекращена;

духовный персонал – лица, которые выполняют исключительно религиозные (духовные) функции. Положения, относящиеся к защите медицинского персонала, применяются по аналогии и к духовному персоналу;

жертвы вооруженного конфликта – раненые и больные, лица, потерпевшие кораблекрушение, пропавшие без вести, умершие (погибшие), военнопленные, иные лица, находящиеся во власти неприятеля, а также гражданские лица, находящиеся в районе боевых действий;

журналисты – лица, не входящие в состав вооруженных сил и находящиеся в служебных командировках в районах вооруженных конфликтов. Журналисты считаются гражданскими лицами и пользуются защитой, установленной в соответствии с международным гуманитарным правом, при условии, что они не совершают никаких действий, несовместимых с их статусом гражданских лиц;

командиры (начальники) – лица, на которых распространяется статус военнослужащего и которые по своему служебному положению или воинскому званию имеют право отдавать подчиненным приказы и требовать их выполнения (далее – командир);

комбатанты (воюющие) – лица из состава вооруженных сил стороны, находящейся в международном вооруженном конфликте (за исключением медицинского и духовного персонала).

Комбатанты имеют право принимать непосредственное участие в боевых действиях и в случае захвата противником обладают статусом военнопленного. Комбатанты обязаны соблюдать в своих действиях нормы международного гуманитарного права и отличать себя от гражданского населения, по крайней мере, открытым ношением оружия в ходе боя или находясь на виду у противника перед вступлением в бой;

культурные ценности – объекты, являющиеся культурным и духовным наследием и имеющие важное значение для народов. К ним относятся:

движимые и недвижимые ценности: памятники архитектуры или истории, произведения искусства; места археологических раскопок; ансамбли зданий, которые в целом представляют исторический или художественный интерес;

здания, предназначенные для сохранения движимых культурных ценностей (музеи, библиотеки и архивы);

центры, в которых находится значительное количество объектов, представляющих культурную ценность.

Культурные ценности не должны использоваться в военных целях;

культурные ценности, имеющие специальную защиту, – культурные ценности, занесенные в «Международный Реестр культурных ценностей, находящихся под специальной защитой». С момента включения их в данный реестр стороны, находящиеся в конфликте, воздерживаются от любого враждебного акта, направленного против них, а также от использования таких ценностей и прилегающих участков местности в военных целях;

лица, находящиеся под защитой международного гуманитарного права, – жертвы вооруженных конфликтов, медицинский и духовный персонал, парламентеры и сопровождающие их лица, персонал гражданской обороны, персонал, отвечающий за защиту и охрану культурных ценностей, персонал, участвующий в гуманитарных акциях. Нападение на таких лиц запрещается;

лица, потерпевшие кораблекрушение, – комбатанты (воюющие), гражданские лица, которые подвергаются опасности на море или в других водах в результате катастрофы, случившейся с ними либо с перевозившим их морским или воздушным судном, и которые воздерживаются от любых враждебных действий;

медицинские формирования – медицинские воинские части, подразделения и учреждения, предназначенные для медицинских целей;

медицинский персонал – лица, которые входят в состав медицинских формирований и назначены (постоянно либо на определенный период – временно) стороной, находящейся в вооруженном конфликте, исключительно для медицинских целей (розыска, эвакуации, оказания помощи раненым, больным и лицам, потерпевшим кораблекрушение, а также для профилактики заболеваний), или для административно-хозяйственного обеспечения медицинских формирований, или для работы на санитарно-транспортных средствах и их административно-технического обеспечения.

Военный медицинский персонал может иметь личное стрелковое оружие для самообороны и защиты раненых и больных;

международный вооруженный конфликт – открытое столкновение между вооруженными силами двух или более государств вне зависимости от его масштаба, интенсивности и территориального охвата;

наемники – лица, специально завербованные и принимающие непосредственное участие в боевых действиях в целях извлечения личной выгоды. При этом они не являются ни гражданами стороны в конфликте, ни лицами, постоянно проживающими на территории, находящейся под ее контролем. Наемники не входят в состав вооруженных сил воюющих сторон и не исполняют официальные обязанности в их составе по поручению государства, не принимающего участия в конфликте. Не считаются наемниками военные инструкторы и советники, которые официально направляются из одного государства для оказания помощи в строительстве вооруженных сил в другое государство, если только они не принимают непосредственное участие в боевых действиях.

Оказавшись во власти противной стороны, наемники не имеют права на статус военнопленного и подлежат наказанию за свои действия. Однако наказание им может быть назначено только по приговору компетентного судебного органа, при этом обвиняемым должны быть предоставлены общепризнанные гарантии судебной защиты;

нападение – применение вооруженной силы в отношении противника независимо от того, совершается ли оно в обороне или в наступлении, на суше, в воздухе или на море;

необороняемая местность – объявленный одной из сторон, находящихся в конфликте, любой населенный пункт, расположенный в районе боевых действий или вблизи него, который открыт для оккупации противной стороной. Из необороняемой местности должны быть выведены все комбатанты и подвижные военные объекты, размещенные на ней стационарные военные объекты не должны использоваться во враждебных целях, власти и население должны воздерживаться от враждебных действий и всякая военная деятельность должна быть прекращена;

объекты гражданской обороны – организации (формирования) гражданской обороны, их материальная часть, здания (убежища) и другие сооружения, используемые исключительно для выполнения задач гражданской обороны;

объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права, – медицинские формирования, санитарно-транспортные средства, гражданские объекты, культурные ценности, особо опасные объекты, объекты гражданской обороны, санитарные и безопасные зоны (местность), необороняемая местность и демилитаризованные зоны. Нападение на такие объекты запрещается, за исключением случаев, предусмотренных в международном гуманитарном праве;

опознавание объектов, персонала медицинской и духовной служб, гражданской обороны, охраны культурных ценностей и особо опасных объектов – опознавание, осуществляемое путем использования международных отличительных эмблем (знаков) медицинских формирований и санитарно-транспортных средств. Персонал медицинской и духовной служб, гражданской обороны, охраны культурных ценностей и особо опасных объектов для целей опознавания должен иметь удостоверения личности, подтверждающие его статус;

орган военного управления – орган государственного управления, создаваемый для осуществления исполнительных и распорядительных функций, связанных с защитой суверенитета государства, его независимости, территориальной целостности и граждан. К органам военного управления относятся Министерство обороны, командования видов Вооруженных Сил, сил специальных операций Вооруженных Сил, управления оперативных (оперативно-тактических) командований, соединений, воинских частей, военные комиссариаты областей (г. Минска). Органы военного управления Вооруженных Сил включают в себя командования, штабы, управления и другие постоянные (штатные) и временно создаваемые управленческие организации;

особо опасные объекты – атомные электростанции, дамбы, плотины, разрушение которых может вызвать высвобождение из-под контроля опасных разрушительных факторов и тяжелые последующие потери среди гражданского населения. Данные объекты не должны становиться объектами нападения даже в тех случаях, когда они являются военными объектами, если нападение на них может повлечь за собой вышеуказанные последствия.

Особо опасный объект теряет свой иммунитет (статус), если его использование обеспечивает регулярную, существенную и непосредственную поддержку боевых действий противника (в отношении плотин и дамб это возможно только в том случае, если такая поддержка отличается от их обычного режима функционирования), причем поражение данного объекта является практически единственно возможным способом прекратить такую поддержку;

парламентеры – лица, назначенные для ведения переговоров с противником и являющиеся к нему с белым флагом. Парламентер, а также сопровождающие его лица (трубач, горнист или барабанщик, лицо, несущее белый флаг, и переводчик) пользуются правом на неприкосновенность;

персонал гражданской обороны – лица, занимающиеся решением гуманитарных задач по защите гражданского населения от опасностей боевых действий, оказывающие помощь в ликвидации последствий таких действий и обеспечивающие выживание гражданского населения. Персонал гражданской обороны может иметь личное оружие для самообороны;

персонал, отвечающий за защиту и охрану культурных ценностей, – лица, специально назначенные для выполнения указанных функций. Они могут быть вооружены личным стрелковым оружием;

принцип военной необходимости – выбор любых не запрещенных в нормах международного гуманитарного права способов выполнения поставленной задачи. Применяя принцип военной необходимости, командир должен стремиться сводить к минимуму случайные потери и разрушения;

принцип гуманности – уважение и защита лиц, которые непосредственно не принимают участия в боевых действиях, включая и лиц из состава вооруженных формирований противника, сложивших оружие или прекративших принимать участие в бою по любой другой причине;

принцип законности – строгое и точное соблюдение норм международного гуманитарного права всеми должностными лицами органов военного управления, военнослужащими и гражданским персоналом Вооруженных Сил;

принцип различия – проведение при любых обстоятельствах различия между гражданским населением и военнослужащими, а также между гражданскими и военными объектами, что позволяет обеспечить защиту гражданского населения и гражданских объектов при ведении боевых действий и сосредоточить действия войск только против военных объектов противника;

принцип соразмерности – принцип, заключающийся в том, что воюющие стороны не должны наносить ущерб гражданским объектам и вызывать потери среди гражданского населения, несоразмерные с преимуществом над противником, которое предполагается получить в результате боевых действий;

раненые и больные – комбатанты (воюющие) и гражданские лица, которые вследствие травмы, болезни, другого физического или психического расстройства, инвалидности нуждаются в медицинской помощи или уходе и воздерживаются от любых враждебных действий. Понятия «раненый» и «больной» относятся также к роженицам, новорожденным детям и другим лицам, которые могут нуждаться в данное время в медицинской помощи или уходе и воздерживаются от любых враждебных действий;

санитарно-транспортные средства – любой наземный, воздушный или морской транспорт, используемый исключительно для медицинских (санитарных) перевозок и находящийся под контролем должностных лиц органов власти стороны, участвующей в вооруженном конфликте.

Для охраны медицинских формирований и санитарно-транспортных средств может назначаться караул или конвой;

санитарные и безопасные зоны (местности) – зоны, созданные исключительно для защиты раненых и больных, а также персонала, на который возложены организация таких зон (местностей), управление ими и уход за лицами, которые будут там сосредоточены;

шпионы – лица из состава вооруженных сил противника, которые, действуя тайно или обманным путем, собирают или пытаются собирать сведения на территории, контролируемой одной из сторон в конфликте, для последующей передачи их противной стороне. Оказавшись во власти противной стороны, шпионы, как и наемники, не имеют права на статус военнопленного и подлежат наказанию за свои действия. Однако наказание им может быть назначено только по приговору компетентного судебного органа, при этом обвиняемым должны быть предоставлены общепризнанные гарантии судебной защиты.

Лица из состава вооруженных сил, захваченные в момент сбора информации на территории, контролируемой противной стороной, будут иметь право на статус военнопленного и не считаются шпионами, если в момент захвата противником они были одеты в военную форму своих вооруженных сил;

юридический советник – военнослужащий юридической службы Вооруженных Сил (далее – юридическая служба).

5. Военнослужащие Вооруженных Сил должны знать и неукоснительно соблюдать нормы международного гуманитарного права.

Командир и должностные лица органа военного управления при организации и в ходе ведения боевых действий должны учитывать нормы международного гуманитарного права.

6. Международное гуманитарное право – международные нормы, призванные во время вооруженного конфликта международного и немеждународного характера защищать лиц, которые не принимают или прекратили принимать участие в военных действиях, и имущество, которому нанесен или может быть нанесен ущерб во время конфликта, а также призванные ограничивать методы и средства ведения войны.

Нормы международного гуманитарного права вступают в действие с началом вооруженного конфликта.

Применение норм международного гуманитарного права прекращается с общим окончанием боевых действий, а на оккупированной территории – по окончании оккупации. Лица и объекты, окончательное решение участи которых будет принято позднее, остаются под защитой международного гуманитарного права.

7. Цель международного гуманитарного права – облегчить, насколько возможно, бедствия и лишения, приносимые боевыми действиями. Международное гуманитарное право при любых обстоятельствах обеспечивает гуманное обращение во время вооруженных конфликтов лицам, непосредственно не принимающим участия в боевых действиях, включая тех лиц, которые перестали принимать в них участие вследствие болезни, ранения, задержания или по любой другой причине, без дискриминации по причинам расы, цвета кожи, вероисповедания, происхождения, имущественного положения или других подобных критериев. В частности, в отношении таких лиц запрещаются:

посягательство на их жизнь и физическую неприкосновенность, в том числе всякие виды убийства, увечья, жестокое обращение, пытки и истязания;

взятие их в заложники;

посягательство на их человеческое достоинство, в том числе оскорбительное и унижающее обращение;

коллективные наказания;

оставление их без помощи в случае ранения или болезни;

угрозы совершить любое из вышеуказанных действий;

их осуждение и применение наказания без предварительного судебного решения, вынесенного надлежащим образом учрежденным судом.

Кроме того, международное гуманитарное право предоставляет гарантии защиты объектам, не имеющим военного значения.

8. Международное гуманитарное право устанавливает ряд ограничений и запретов на применение воюющими сторонами способов (методов) и средств ведения боевых действий, определяет правовое положение (статус) лиц и объектов, находящихся в зоне ведения боевых действий, регламентирует права и обязанности лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, а также устанавливает ответственность государств и отдельных лиц за нарушение норм международного гуманитарного права.

В случаях, не предусмотренных в международных договорах, гражданские лица и комбатанты (воюющие) остаются под защитой и действием принципов международного права, проистекающих из установившихся обычаев, принципов гуманности и требований общественного сознания.

ГЛАВА 2
ЗАПРЕЩЕННЫЕ СПОСОБЫ (МЕТОДЫ) И СРЕДСТВА ВЕДЕНИЯ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ

9. С целью избежания излишних страданий и неоправданных жертв среди гражданского населения, причинения обширного, долговременного и серьезного ущерба природной среде, сопряженных с боевыми действиями, устанавливаются запреты и ограничения воюющим сторонам в выборе способов (методов) и средств ведения боевых действий.

10. К запрещенным способам (методам) ведения боевых действий относятся:

преднамеренное убийство или ранение гражданских лиц;

убийство или ранение лиц, которые, сложив оружие или не имея средств защищаться, сдались в плен;

убийство парламентера и сопровождающих его лиц;

нападение на лиц, покидающих на парашюте терпящее бедствие воздушное судно и не совершающих враждебных действий в течение всего времени спуска на землю до предоставления возможности сдаться в плен (за исключением лиц, совершающих десантирование в составе воздушных десантов, и в других случаях использования десантирования с парашютом для выполнения боевой задачи);

принуждение граждан противной стороны принимать участие в боевых действиях, направленных против их государства, даже в том случае, если они были на его службе до начала войны;

отдача приказа никого не оставлять в живых, угрожать этим или вести боевые действия на этой основе;

взятие заложников;

вероломство;

использование не по назначению международной отличительной эмблемы Красного Креста (Красного Полумесяца), международных отличительных знаков гражданской обороны и культурных ценностей, международного специального знака особо опасных объектов, белого флага парламентера, других международно признанных отличительных знаков и сигналов, использование форменной одежды противника и отличительной эмблемы Организации Объединенных Наций, кроме как с разрешения данной Организации;

нападение неизбирательного характера, в том числе поражение объектов (целей), которое может повлечь потери среди гражданского населения и ущерб гражданским объектам, несоразмерные преимуществу над противником, которое предполагается получить в результате боевых действий;

террор в отношении гражданского населения;

использование голода среди гражданского населения для достижения военных целей, уничтожение, вывоз или приведение в негодность объектов, необходимых для его выживания;

нападение на медицинские формирования, санитарно-транспортные средства, имеющие надлежащие отличительные эмблемы (знаки) и использующие установленные сигналы;

огневое поражение населенных пунктов, портов, жилищ, храмов, госпиталей при условии, что они не используются в военных целях;

уничтожение культурных ценностей, исторических памятников, мест отправления культа и других объектов, составляющих культурное или духовное наследие народов, а также их использование в целях достижения успеха в боевых действиях;

уничтожение или захват собственности противника, кроме случаев, когда такие действия вызываются военной необходимостью;

отдача на разграбление города или местности.

11. При организации и в ходе боевых действий следует четко различать вероломство и военную хитрость.

Под вероломством понимается осуществление враждебного акта (убийство, ранение или взятие в плен) под прикрытием права на защиту путем симуляции, например:

намерения вести переговоры под флагом перемирия;

капитуляции;

выхода из строя вследствие ранения или болезни;

обладания статусом гражданского лица или некомбатанта;

обладания статусом, предоставляющим защиту, путем использования международных отличительных эмблем, знаков и сигналов, форменной одежды военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, нейтральных государств или других государств, не являющихся участниками вооруженного конфликта.

Запрещается, прибегая к вероломству, использовать передвижения сил и средств медицинских формирований и санитарно-транспортных средств, гражданских лиц и военнопленных или их присутствие для прикрытия передвижения (маневра) подразделений, воинских частей, соединений (далее – воинская часть) либо защиты определенных районов (военных объектов) при ведении боевых действий.

Под военной хитростью понимаются действия, направленные на то, чтобы ввести противника в заблуждение относительно состояния, положения и характера действий сил и средств воинской части. К ней относятся:

демонстративные действия;

дезинформация;

имитация и другие предусмотренные в боевых уставах действия по обману противника, не нарушающие норм международного гуманитарного права.

Военная хитрость не запрещается.

12. К запрещенным средствам ведения боевых действий относятся:

взрывчатые (разрывные) и зажигательные пули;

пули, легко разворачивающиеся или сплющивающиеся в теле человека, как специально произведенные, так и приспособленные к такому воздействию впоследствии;

яды или отравленные боевые средства;

удушливые ядовитые и другие подобные газы, бактериологические средства;

средства воздействия на природную среду, которые имеют обширные, долговременные или серьезные последствия, в качестве способов разрушения, нанесения ущерба или причинения вреда;

любое оружие, основное действие которого заключается в нанесении поражений осколками, не обнаруживаемыми в человеческом теле с использованием рентгеновских лучей;

противопехотные мины, предназначенные для взрыва от присутствия, близости или непосредственного воздействия человека;

мины, мины-ловушки или другие устройства, специально спроектированные для срабатывания от излучения миноискателя или иного неконтактного влияния в ходе их разведки (поиска);

любые самодеактивирующиеся мины, оснащенные элементом неизвлекаемости, который может функционировать после приведения самой мины в неработоспособное состояние;

противопехотные мины, которые не обнаруживаются с применением общедоступных миноискателей;

мины-ловушки, устанавливаемые вне военных объектов и каким-либо образом соединенные или ассоциирующиеся с: международными отличительными эмблемами (знаками или сигналами); больными, ранеными или трупами; местами захоронения (кремации), могилами; медицинскими объектами, оборудованием, имуществом или транспортом; детскими игрушками или предметами, специально предназначенными для детей; продуктами питания или напитками; кухонной утварью и принадлежностями (за исключением находящихся в воинских частях); предметами явно религиозного характера; историческими памятниками, произведениями искусства или местами отправления культа; животными или их трупами;

самодельные мины-ловушки, выполненные в форме кажущихся безвредными предметов;

дистанционно установленные мины, не соответствующие техническим требованиям, закрепленным в соответствующем международном договоре;

зажигательное оружие при любых обстоятельствах против гражданского населения и гражданских объектов, а также для уничтожения лесов и иного вида растительного покрова, за исключением случаев, когда такие природные элементы используются противником в военных целях;

лазерное оружие, специально предназначенное для причинения постоянной слепоты органам зрения человека, не использующего оптические приборы;

бактериологическое (биологическое) и токсинное оружие;

химическое оружие, в том числе химические средства, а также снаряды для их применения.

13. Стороны внутреннего вооруженного конфликта обязаны применять запрещения и ограничения, указанные в Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, и прилагаемых к ней Протоколах.

ГЛАВА 3
ОБЩИЕ ОБЯЗАННОСТИ КОМАНДИРОВ ПО СОБЛЮДЕНИЮ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА

14. В своей служебной деятельности командиры должны руководствоваться общепризнанными принципами и нормами международного права, исходя из которых они обязаны:

14.1. в мирное время:

организовывать и принимать личное участие в распространении среди подчиненного личного состава знаний о международном гуманитарном праве, обеспечивать его изучение в процессе обучения и воспитания военнослужащих, обращая внимание на то, что за преступления против мира, безопасности человечества и военные преступления в соответствии с Уголовным кодексом Республики Беларусь виновные привлекаются к уголовной ответственности;

постоянно поддерживать правопорядок и высокую воинскую дисциплину, гарантирующие соблюдение подчиненными норм международного гуманитарного права в случае вооруженного конфликта;

привлекать к решению учебно-боевых задач в ходе боевой подготовки военнослужащих юридической службы;

организовывать в пределах своих должностных обязанностей обеспечение подчиненных воинских частей и подразделений международно признанными средствами опознавания, а также необходимыми текстами (выдержками из текстов) международных договоров и законодательных актов Республики Беларусь, Памяткой поведения военнослужащего Вооруженных Сил Республики Беларусь – участника боевых действий согласно приложению 2;

14.2. в период вооруженного конфликта:

подавать личный пример в соблюдении норм международного гуманитарного права;

требовать знания подчиненными военнослужащими норм международного гуманитарного права и обеспечения их неукоснительного выполнения;

пресекать нарушения норм международного гуманитарного права и привлекать к ответственности лиц, совершивших данные нарушения, докладывать о них вышестоящему командиру;

оказывать уважение Белорусскому Обществу Красного Креста при условии подчинения его членов законодательству Республики Беларусь и приказам командиров;

содействовать Международному Комитету Красного Креста в выполнении гуманитарных функций по обеспечению защиты жертв вооруженных конфликтов и оказанию им помощи.

15. В период вооруженного конфликта для оказания помощи командирам в решении вопросов, касающихся применения норм международного гуманитарного права, при необходимости привлекаются юридические советники.

ГЛАВА 4
ОБЯЗАННОСТИ ЮРИДИЧЕСКОГО СОВЕТНИКА (ВОЕННОГО МЕДИЦИНСКОГО ПЕРСОНАЛА) ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ СОБЛЮДЕНИЯ (СОБЛЮДЕНИЮ) НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА

16. Юридический советник в период вооруженного конфликта обязан:

готовить по указанию командира правовые заключения о соответствии нормам международного гуманитарного права разрабатываемых проектов боевых и других документов. При установлении несоответствия данных документов нормам международного гуманитарного права докладывать об этом командиру с представлением при необходимости своего заключения в письменном виде;

давать рекомендации с соответствующими разъяснениями должностным лицам командования по вопросам применения норм международного гуманитарного права;

проводить по указанию командира инструктивные (методические) занятия с военнослужащими, участвовать в проверке знаний норм международного гуманитарного права и умения их применять в боевой обстановке;

по поручению командира осуществлять контроль за соблюдением личным составом воинской части норм международного гуманитарного права, в случае их нарушений немедленно докладывать об этом командиру и по его указанию организовывать проведение служебного расследования;

осуществлять регистрацию нарушений норм международного гуманитарного права, совершенных противником, в журнале по форме согласно приложению 3 и анализировать их;

осуществлять правовое обеспечение:

воинской части по вопросам обращения с военнопленными и задержанными гражданскими лицами;

рассмотрения поступающих от гражданского населения жалоб, связанных с действиями личного состава при выполнении поставленных задач;

взаимодействия должностных лиц воинской части в районах боевых действий либо на оккупированной территории с представителями местной администрации, Белорусского Общества Красного Креста, Международного Комитета Красного Креста, других организаций, выполняющих гуманитарные функции в интересах жертв вооруженных конфликтов.

17. Военный медицинский персонал, исполняя свой воинский долг, обязан руководствоваться принципами гуманности и беспристрастности, а также нормами международного гуманитарного права, которые его обязывают:

учитывать нормы международного гуманитарного права при организации медицинского обеспечения воинской части в условиях вооруженных конфликтов для оказания медицинской помощи всем раненым и больным в районе боевых действий и на оккупированной территории;

оказывать медицинскую помощь в условиях вооруженных конфликтов в соответствии с медицинской необходимостью и без различия по каким бы то ни было соображениям, кроме медицинских;

участвовать в подготовке совместно с должностными лицами органов военного управления специальных соглашений по вопросам, касающимся обеспечения помощи жертвам вооруженных конфликтов и их защиты (регулирования деятельности военных и гражданских медицинских формирований; признания санитарных и безопасных зон и местности; организации медицинских перевозок; использования технических средств, соблюдения международных правил, стандартов и процедур опознавания и защиты медицинского персонала, формирований и санитарно-транспортных средств; организации гуманитарной и медицинской помощи гражданскому населению и другим);

взаимодействовать по указанию командиров с должностными лицами местной администрации, органов управления здравоохранением и гуманитарными организациями по вопросам оказания гуманитарной помощи гражданскому населению.

ГЛАВА 5
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА

18. Лица, виновные в нарушении норм международного гуманитарного права, могут привлекаться к уголовной ответственности.

К таким нарушениям относятся действия, направленные против лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

19. Законодательство Республики Беларусь учитывает положения международного гуманитарного права в части установления ответственности за его серьезные нарушения.

Общественная опасность преступлений, связанных с нарушением норм международного гуманитарного права, заключается в применении запрещенных средств и методов ведения войны, то есть в том, что при их применении не только попираются нормы международного права, но и главным образом причиняются неоправданные страдания участникам вооруженного конфликта и мирному населению, увеличиваются человеческие жертвы и уничтожаются или разрушаются хозяйственные объекты, обеспечивающие жизнедеятельность людей, безвозвратно утрачиваются такие достижения цивилизации, как культурные ценности и архитектурные памятники, наносится вред окружающей природной среде.

Мотивами таких преступлений могут быть месть, корыстные побуждения, карьеристские соображения, а также идеологические (расистские, фашистские, националистические и тому подобные) помыслы.

К ответственности за указанные деяния могут привлекаться военнослужащие и другие участники вооруженного конфликта.

Действия, образующие состав преступления, связанного с нарушением норм международного гуманитарного права, могут быть совершены как умышленно, так и по неосторожности.

В пункте 3 примечания к главе 37 Уголовного кодекса Республики Беларусь предусматривается, что за совершение преступления по заведомо преступному приказу начальника подчиненный подлежит ответственности на общих основаниях. При этом выполнение приказа может быть признано обстоятельством, смягчающим ответственность. За невыполнение заведомо преступного приказа подчиненный не подлежит ответственности.

Уголовный кодекс Республики Беларусь устанавливает уголовную ответственность за различные виды преступлений против мира, безопасности человечества и военных преступлений согласно приложению 4.

За нарушения норм международного гуманитарного права, не влекущих уголовную ответственность, военнослужащие привлекаются к ответственности в соответствии с Дисциплинарным уставом Вооруженных Сил Республики Беларусь, утвержденным Указом Президента Республики Беларусь от 26 июня 2001 г. № 355 «Об утверждении общевоинских уставов Вооруженных Сил Республики Беларусь» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2001 г., № 62, 1/2794).

РАЗДЕЛ III
УЧЕТ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ И ВЕДЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ

ГЛАВА 6
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

20. Командир и другие должностные лица органа военного управления при организации и ведении боевых действий, настойчиво добиваясь выполнения поставленных боевых задач, должны обеспечить соблюдение норм международного гуманитарного права, предусматривая все возможные меры предосторожности с тем, чтобы избежать, а если это невозможно, то свести к минимуму потери среди гражданского населения и ущерб гражданским объектам.

Командир должен воздерживаться от размещения элементов боевого порядка (других военных объектов) в густонаселенных районах или вблизи их и принимать все возможные меры для того, чтобы эвакуировать гражданских лиц из указанных районов и гражданские объекты, находящиеся по соседству с военными объектами.

21. Деятельность командиров по подготовке сил и средств воинских частей к боевым действиям и по управлению ими в ходе боя должна осуществляться с учетом принципов международного гуманитарного права: законности, различия, соразмерности, гуманности и военной необходимости.

ГЛАВА 7
ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ

22. В нормах международного гуманитарного права не изменяется установленный в боевых уставах порядок организации боевых действий, однако при принятии решения и планировании боевых действий командиры и другие должностные лица органов военного управления должны принимать во внимание необходимость соблюдения норм международного гуманитарного права.

К работе по организации боевых действий в органе военного управления должен привлекаться юридический советник.

23. При уяснении полученной задачи командир должен понять сущность и порядок проведения мероприятий, предусмотренных вышестоящим командиром, по выполнению норм международного гуманитарного права.

24. Командир должен дополнительно изучить:

при оценке своих войск – знание личным составом норм международного гуманитарного права; обеспеченность необходимыми документами и имуществом (средствами идентификации личности, международными отличительными эмблемами, знаками и тому подобным);

при оценке противника – возможность нарушения им норм международного гуманитарного права, в том числе вероятность и степень использования противником объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, взаимное расположение военных объектов противника и объектов (лиц, районов), находящихся под международной правовой защитой;

при оценке районов предстоящих действий – расположение объектов, содержащих опасные силы, и последствия от их возможного разрушения; вероятные экологические последствия от действий своих войск и войск противника.

25. Командир должен принять такой вариант решения, который обеспечивает выполнение поставленной боевой задачи и представляет наименьшую опасность для лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При принятии решения командир обязан:

определяя направление сосредоточения основных усилий (главного удара), учитывать наличие в районе боевых действий (на местности) лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, и степень их защищенности;

определяя способы разгрома противника, учитывать принципы международного гуманитарного права, то есть когда возможен выбор для получения равнозначного результата между несколькими способами и методами огневого поражения противника, а также видами огня, для получения равнозначного результата избирается тот способ, метод огневого поражения, вид огня, применение которых создаст наименьшую опасность для гражданского населения и гражданских объектов. Запрещается поражать в качестве одного объекта (цели) ряд явно отстоящих друг от друга и различаемых объектов (целей), расположенных в населенном пункте или районе, где сосредоточены лица и объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права, и совершать другие нападения неизбирательного характера;

определяя боевые задачи подчиненных воинских частей, руководствоваться принципом соответствия боевых возможностей воинских частей боевым задачам, которые их личный состав сможет выполнить, не нарушая норм международного гуманитарного права. Маршруты выдвижения (маневра), рубежи развертывания, оборонительные (огневые, стартовые) позиции, районы и рубежи должны назначаться с таким расчетом, чтобы в случае нанесения по ним ударов не пострадали лица и объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права.

Кроме того, исходя из принципа военной необходимости, могут предусматриваться:

использование гражданских объектов в военных целях, например при выполнении боевых задач в населенном пункте;

размещение военных объектов на установках и сооружениях, содержащих опасные силы, с целью их охраны и обороны от вероятных нападений противника;

снятие иммунитета с культурных ценностей в случае использования их или прилегающих к ним участков территории противником в военных целях;

временное запрещение (ограничение) деятельности личного состава организаций гражданской обороны, участвующего в операциях по оказанию помощи гражданскому населению;

временное использование захваченных стационарных медицинских учреждений при условии предварительного определения участи раненых и больных, находящихся в них на излечении.

В исключительных случаях военной необходимости решение о нанесении ударов по культурным ценностям, находящимся под специальной защитой, может принять начальник не ниже командира соединения.

26. Без нарушения требований, изложенных в предыдущем пункте настоящей Инструкции, командир, принимая решение, может определить:

направление сосредоточения основных усилий (направление главного удара), включающее объекты, находящиеся под международной правовой защитой;

порядок нанесения огневого поражения, а также задачи подчиненных воинских частей по разгрому противника, расположенного на объектах, находящихся под защитой международного гуманитарного права;

задачи по нападению, уничтожению или приведению в негодность объектов, необходимых для выживания гражданского населения, которые используются противником для обеспечения исключительно личного состава его вооруженных сил или для прямой поддержки боевых действий, при условии, что это не вызовет голод среди гражданского населения и не принудит его к выезду. Указанные действия могут также предприниматься стороной, находящейся в конфликте, на собственной территории как защитное средство против вторжения противника, если этого требует военная необходимость.

Кроме того, в решении могут предусматриваться вопросы применения оружия и вооружения боевых машин (правила и порядок применения) в отношении лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права и совершающих враждебные действия против военнослужащих, а также нападения на гражданские объекты, потерявшие свой защитный статус из-за использования их противником в военных целях.

27. При проведении рекогносцировки командир изучает на местности места расположения объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права, и с учетом этого уточняет свое решение, намечает места укрытий или маршруты эвакуации из района боевых действий лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

28. При постановке боевых задач подчиненным командирам воинских частей вышестоящий командир доводит до них сведения о местах расположения лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, степени их защищенности.

29. При организации взаимодействия командир должен согласовать:

вопросы, касающиеся выполнения требований безопасности при ведении огневого поражения противника и действий личного состава воинских частей в районах проживания (скопления) гражданского населения и расположения объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права;

действия штатных, приданных сил и средств по защите (эвакуации) лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, порядок обращения с жертвами вооруженного конфликта;

сигналы оповещения гражданского населения, обозначения объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

Кроме того, необходимо организовать взаимодействие с должностными лицами органов местной администрации и гражданской обороны по вопросам оповещения и эвакуации гражданского населения, обозначения объектов (зон, местности), находящихся под защитой международного гуманитарного права, эвакуации (перемещения) культурных ценностей.

30. При планировании боевых действий командир и другие должностные лица органа военного управления должны руководствоваться принципами международного гуманитарного права, в частности принципом соразмерности при детализации порядка и способов огневого поражения противника.

При выборе объектов (целей) поражения и их распределении между ракетными войсками, артиллерией и авиацией следует учитывать расположение объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При выборе огневых средств поражения следует учитывать характеристику объектов (целей) удара и требуемую мощность применяемых средств, их разрушительную силу, не допуская ее превышения для достижения планируемого ущерба.

На рабочих картах должностных лиц отображаются:

местоположение объектов (зон, местности), находящихся под защитой международного гуманитарного права;

предприятия атомной энергетики, химические и другие потенциально опасные объекты промышленности, дамбы и плотины;

районы компактного проживания (скопления) гражданского населения.

Начальники родов войск и служб в своих документах более детально отражают вопросы соблюдения норм международного гуманитарного права, касающиеся применения сил и средств подчиненных им воинских частей.

31. В необходимых случаях вопросы применения норм международного гуманитарного права могут отрабатываться в ходе командно-штабных и тактических учений, тренировок и занятий с личным составом подчиненных воинских частей.

ГЛАВА 8
ОСОБЕННОСТИ ВЕДЕНИЯ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ

32. Управляя воинскими частями (подразделениями) в ходе выполнения поставленной боевой задачи, командир обязан постоянно уточнять, какие объекты находятся под защитой международного гуманитарного права, а какие являются военными объектами, и с учетом этого принимать все возможные меры предосторожности при выборе способов и средств нападения, чтобы избежать потерь среди гражданского населения и ущерба гражданским объектам, а если это невозможно, то свести их к минимуму.

33. Нападение не предпринимается, если можно ожидать, что оно вызовет случайные потери или ущерб, которые были бы чрезмерными по отношению к преимуществу в бою, получаемому от этого нападения. Оно отменяется или приостанавливается, как только становится очевидным, что случайные потери и ущерб будут чрезмерными.

В случаях, когда в ходе боевых действий позволяет обстановка, делается заблаговременное предупреждение о нападениях, которые могут затронуть гражданское население.

34. При ведении обороны командир и другие должностные лица органа военного управления уточняют расположение объектов (зон) и лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, на маршрутах выдвижения и рубежах развертывания противника перед фронтом обороны, а также характер (статус) объектов (целей), запланированных к поражению. При необходимости задачи подчиненным уточняются.

35. Командир воинской части второго эшелона (общевойскового резерва) должен знать расположение в районе предстоящих боевых действий объектов (зон) и лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, иметь информацию об изменении характера (статуса) объектов (целей), запланированных к поражению, и с вводом в бой уточнить задачи подчиненным в соответствии с новыми данными.

36. Районы расположения (сосредоточения) элементов боевого порядка воинских частей в обороне, а также проведения смены войск, исходные районы для сменяющих воинских частей и районы сбора для сменяемых воинских частей назначаются, по возможности, в стороне от районов (мест) проживания гражданского населения и расположения объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

37. При ведении наступления командир и другие должностные лица органа военного управления уточняют характер (статус) объектов (целей), запланированных для поражения, расположение объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права, а при необходимости и задачи подчиненным.

38. В ходе наступления при огневом поражении противника и уточнении решения по мере изменения обстановки необходимо постоянно вести разведку объектов (целей) поражения и определять их характер (статус), чтобы не допустить разрушений, не оказывающих влияния на результаты выполнения поставленной боевой задачи, соблюсти меры предосторожности в отношении гражданского населения, гражданских объектов и других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

39. Перемещение сил и средств соединений (воинских частей, подразделений) вторых эшелонов (общевойсковых резервов) за боевыми порядками первого эшелона, как правило, осуществляется в обход населенных пунктов и других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

40. При ведении боевых действий в городе (населенном пункте) командир и другие должностные лица органа военного управления обязаны учитывать:

нахождение в городе (населенном пункте) гражданского населения;

расположение объектов, необходимых для выживания гражданского населения, а также других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

Особое внимание должно быть уделено тому, чтобы не допустить нападения на гражданское население, отдельных гражданских лиц и исключить превращение их в объект нападения неизбирательного характера.

41. При ведении боевых действий не допускается уничтожение (разрушение) плотин, дамб, а также объектов, необходимых для выживания гражданского населения (ирригационные сооружения и сооружения для снабжения питьевой водой), за исключением случаев, когда данные объекты теряют свой иммунитет.

42. При ведении боевых действий в лесу необходимо учитывать возможность возникновения лесных пожаров, представляющих угрозу для лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

43. При совершении марша движение колонн через населенные пункты должно осуществляться с максимально возможной в данных условиях скоростью. При этом, если позволяет обстановка, гражданское население заблаговременно оповещается о прохождении колонн.

Места для привалов и остановок колонн должны по возможности выбираться в стороне от населенных пунктов, районов (зон) и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

44. Силы и средства комендантской службы не должны допускать скопления гражданского населения вблизи переправ, мостов, железнодорожных переездов, теснин во время прохождения через них колонн и одновременного передвижения по дорогам и колонным путям гражданских колонн и колонн воинских частей.

45. В случае перерыва или прекращения мероприятий по перевозке войск в районы сосредоточения воинских частей временные перегрузочные районы назначаются вне населенных пунктов, объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

46. В случае расположения сил и средств воинской части на месте командир и другие должностные лица органа военного управления кроме решения обычных вопросов должны организовать взаимодействие с должностными лицами местной администрации по вопросам соблюдения порядка поведения и передвижения гражданского населения в районах расположения войск, организовать его обозначение и провести другие мероприятия по снижению уровня опасности для гражданского населения.

Следует избегать расположения войск вблизи крупных населенных пунктов и объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

47. Личный состав воинской части, принимающий участие в операциях по поддержанию или восстановлению международной безопасности и мира, обязан соблюдать нормы международного гуманитарного права с учетом требований, изложенных в правовых актах, регламентирующих порядок и условия проведения указанных операций.

ГЛАВА 9
ОБРАЩЕНИЕ С ЖЕРТВАМИ ВООРУЖЕННЫХ КОНФЛИКТОВ, МЕДИЦИНСКИМ И ДУХОВНЫМ ПЕРСОНАЛОМ ПРОТИВНИКА

48. Жертвы вооруженных конфликтов пользуются уважением и находятся под защитой международного гуманитарного права, если они воздерживаются от любых враждебных действий по отношению к вооруженным силам.

49. Как в ходе боевых действий, так и после выполнения поставленной задачи командир обязан принять меры по розыску и сбору раненых и больных независимо от их принадлежности, оградить их от мародерства и обеспечить им необходимые уход и защиту.

Всем раненым и больным независимо от того, к какой стороне они принадлежат, предоставляются в максимально возможной форме и в кратчайшие сроки медицинская помощь и уход, которых требует их состояние. Между ними не проводится никакого различия по каким бы то ни было соображениям, кроме медицинских.

50. Командиры могут обращаться с призывом к человеколюбию к местным жителям: добровольно, под контролем представителей военных властей, подбирать раненых и больных, ухаживать за ними. Командиры должны также разрешать гражданскому населению и сотрудникам гуманитарных организаций, даже в районах вторжения или на оккупированной территории, по собственному почину подбирать раненых, больных независимо от их национальности и ухаживать за ними.

51. Статус военнопленного и право на соответствующее обращение вступают в силу с момента попадания во власть неприятеля и действуют до окончательного освобождения и репатриации (возвращения на родину) военнопленных.

52. С военнопленными необходимо обращаться гуманно, следует защищать их от актов насилия, запугивания, оскорбления и любопытства окружающих. Военнопленные полностью сохраняют свою гражданскую правоспособность, которой они пользовались до захвата в плен.

К военнопленным офицерам и приравненным к ним военнослужащим следует относиться с уважением, полагающимся по их воинскому званию и возрасту.

Военнопленные подчиняются законам, уставам и приказам, действующим в вооруженных силах государства, в котором они содержатся в плену.

53. Допрос военнопленных должен проводиться на понятном им языке без применения пыток и других мер принуждения. При допросе каждый военнопленный обязан сообщить только свою фамилию, полное имя, отчество, воинское звание, дату рождения и личный номер или другую равноценную информацию.

54. Военнопленному с момента взятия его в плен и не позднее семи дней после прибытия на сборный пункт военнопленных, в том числе временный, а также в случае заболевания, отправки на медицинский пункт (в госпиталь) и другой сборный пункт военнопленных предоставляется возможность заполнить и бесплатно отправить в Центральное справочное агентство карточку-извещение о взятии в плен согласно приложению 5. Кроме того, он имеет право направить своей семье почтовую карточку согласно приложению 6, в которой сообщить о состоянии своего здоровья и факте взятия в плен, а также отправлять и получать письма согласно приложению 7.

55. Трудоспособные военнопленные из числа рядового состава могут привлекаться к выполнению работ невоенного характера, не связанных с риском для их жизни или здоровья, с учетом их возраста, пола, а также физических способностей.

Привлечение к опасным работам (в том числе к разминированию) может осуществляться только с письменного согласия самих военнопленных и при наличии у них соответствующей квалификации.

Военнопленные из числа командного состава могут привлекаться к работам только в качестве лиц, руководящих или контролирующих работу военнопленных из числа рядового состава.

Порядок содержания (приема, регистрации и обеспечения) военнопленных до их эвакуации на сборные пункты военнопленных изложен в пунктах 128–136 настоящей Инструкции.

56. Гражданское население и отдельные гражданские лица находятся под защитой, поэтому в дополнение к другим нормам международного гуманитарного права запрещается превращать их в объекты нападений, использовать для защиты определенных пунктов, районов или военных объектов от нападения.

В максимально возможной степени:

гражданское население, отдельные гражданские лица и гражданские объекты, находящиеся под защитой, удаляются из районов, расположенных вблизи военных объектов;

избегается размещение военных объектов в густонаселенных районах или вблизи них;

принимаются другие необходимые меры предосторожности для защиты гражданского населения, отдельных гражданских лиц и гражданских объектов от опасностей, возникающих в результате боевых действий.

Кроме того, при ведении боевых действий запрещается совершать нападения неизбирательного характера.

К нападениям неизбирательного характера относятся:

нападения, которые не направлены на конкретные военные объекты;

нападения с применением способов или средств ведения боевых действий, которые не могут быть направлены на конкретные военные объекты, а также не обеспечивают необходимых ограничений последствий их применения и соблюдения принципа различия;

нападения путем огневого поражения, при котором в качестве единого военного объекта назначается ряд явно отстоящих друг от друга и различимых военных объектов, расположенных в городе или другом населенном пункте, где сосредоточено гражданское население;

нападение, в результате которого не будет соблюден принцип соразмерности.

57. Гражданские лица пользуются защитой, указанной в пункте 56 настоящей Инструкции, за исключением случаев (времени), когда они принимают непосредственное участие в боевых действиях.

58. Женщины и дети пользуются особым уважением, им обеспечивается защита от изнасилования, принуждения к проституции и от любых других непристойных посягательств.

59. Запрещается нападение на объекты, необходимые для выживания гражданского населения (запасы продуктов питания, сельскохозяйственные районы, в которых производятся продукты питания, посевы, скот, сооружения для снабжения питьевой водой и ее запасы, ирригационные сооружения), если они не используются для обеспечения исключительно личного состава воинских частей противника или прямой поддержки его боевых действий. Уничтожение, вывоз или приведение в негодность таких объектов не должно приводить к голоду среди гражданского населения или принуждать его к выезду.

Допускается (если этого требует военная необходимость) нападение с целью уничтожения, вывоза или приведения в негодность на объекты, необходимые для выживания гражданского населения, расположенные на контролируемой территории.

60. Медицинский и духовный персонал пользуется уважением и покровительством, он не может быть объектом нападения, если не совершал действий, выходящих за рамки его профессиональных (медицинских или духовных) обязанностей, и воздерживается от участия в боевых действиях. Предоставление ему защиты может быть прекращено только после предупреждения с установлением в соответствующих случаях разумного срока и после того, как такое предупреждение не было принято во внимание.

61. Медицинский и духовный персонал, задержанный стороной конфликта в целях оказания помощи военнопленным, не будет относиться к военнопленным, но, по меньшей мере, будет пользоваться преимуществами и покровительством, предоставляемыми военнопленным. Он будет продолжать исполнять свои медицинские и духовные обязанности в интересах военнопленных, по преимуществу принадлежащих к вооруженным силам, за которыми он числится.

62. Для охраны от возможного посягательства на физическую неприкосновенность при исполнении медицинских (духовных) обязанностей осуществляется конвоирование лиц медицинского и духовного персонала (с их согласия), при необходимости им предоставляется возможность посещения военнопленных и ведения корреспонденции по вопросам медицинской (духовной) деятельности.

63. Захваченный временный медицинский персонал противника (личный состав вооруженных сил, специально обученный для использования его в качестве санитаров, санитарок или носильщиков для розыска, подбирания, перевозки или лечения раненых и больных) получает статус военнопленных и при необходимости может использоваться для выполнения медицинских функций в соответствии с уровнем своей специальной подготовки.

64. Захваченный духовный персонал противника должен иметь возможность свободно исполнять свои обязанности до тех пор, пока удерживающая сторона сама не будет в состоянии обеспечивать духовную помощь. Положения, относящиеся к захваченному медицинскому персоналу противника, распространяются по аналогии на захваченный духовный персонал.

65. Запрещается привлечение задержанного медицинского и духовного персонала к выполнению работ, не связанных с его медицинскими или духовными обязанностями.

ГЛАВА 10
ПЕРЕМИРИЕ И ОКОНЧАНИЕ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ

66. Перемирие представляет собой временное прекращение боевых действий, осуществляемое на основе взаимного соглашения между участниками вооруженного конфликта.

Местное перемирие заключается с целью приостановить боевые действия в ограниченном районе для поиска, сбора и эвакуации раненых, больных, погибших (умерших) и их обмена, а также предупреждения противника о нарушении им норм международного гуманитарного права, вывода из окруженных и блокированных районов раненых, больных и потерпевших кораблекрушение, перемещения через указанные районы медицинского и духовного персонала, а также его имущества.

67. Вступление в контакт с командиром противостоящего воинского формирования противника осуществляется только с разрешения (или по распоряжению) вышестоящего командира.

68. Для установления контактов с противником могут использоваться технические средства (звуковещательные станции, средства радиосвязи), высылаться парламентер или применяться другие способы и средства исходя из конкретной обстановки. С этой целью командир может также обратиться за помощью к посредникам из числа представителей гуманитарных организаций.

69. Парламентер, как правило, назначается из числа наиболее подготовленных офицеров. Парламентер, а также сопровождающие его лица (трубач, горнист или барабанщик, переводчик, лицо, несущее белый флаг) пользуются правом на неприкосновенность. Белый флаг свидетельствует о намерении поднявших его лиц вступить в переговоры с противоположной стороной.

70. Принимая парламентера противника и сопровождающих его лиц, командир обязан принять все меры, необходимые для сохранения в тайне мероприятий, касающихся подготовки и ведения боевых действий, а также меры предосторожности на случай вероломства парламентера и сопровождающих его лиц.

Парламентер и сопровождающие его лица могут быть временно задержаны в случае злоупотребления ими своим статусом (ведение разведки, унижение чести и достоинства принимающей стороны и другое).

71. Отказ вступить в контакт с противником не является нарушением норм международного гуманитарного права, но во всех случаях командир должен обеспечить неприкосновенность парламентера и сопровождающих его лиц.

72. В достигнутом с противником соглашении о перемирии определяются время его действия, границы района поиска (сбора, обмена, эвакуации) раненых, больных, погибших (умерших), а также другие вопросы, необходимые для соблюдения соглашения.

Перемирие оформляется письменным приказом.

Использование соглашения о перемирии для атаки (нападения) противника является вероломством.

О достигнутых договоренностях докладывается вышестоящему командиру, о них информируются командиры взаимодействующих воинских частей и соседи.

73. После окончания боевых действий в определенном районе, как только позволит обстановка, командир обязан организовать сотрудничество с представителями местной администрации по: возвращению временно перемещенных гражданских лиц на прежнее место жительства; возврату гражданского имущества, которое временно использовалось в военных целях, его владельцам; снятию инженерных заграждений, разминированию местности и отдельных объектов; ремонту дорог и восстановлению объектов, имеющих важное значение для гражданского населения.

Совместно с представителями местной администрации определяются потребности и первоочередные мероприятия по медицинскому обеспечению гражданского населения, поддержанию общественного порядка.

74. После окончания боевых действий командир кроме выполнения обычных задач обязан принять меры по розыску погибших (умерших) и пропавших без вести независимо от их принадлежности.

ГЛАВА 11
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ДЕЙСТВИЙ ВОЙСК НА ОККУПИРОВАННОЙ ТЕРРИТОРИИ

75. Под оккупацией понимается занятие вооруженными силами (оккупационными войсками) территории противника и принятие на себя управления ею.

Действия оккупационных войск при этом должны соответствовать нормам международного гуманитарного права.

76. Командир воинской части, расположенной на оккупированной территории, обязан, уважая существующие на оккупированной территории законы, принимать все зависящие от него меры по обеспечению общественного порядка и безопасности проживающего на ней гражданского населения, предотвращению грабежа и незаконной конфискации его имущества.

77. Запрещается принуждать население оккупированной территории служить в вооруженных или вспомогательных силах оккупационных войск, давать сведения о вооруженных силах своего государства или об их средствах ведения боевых действий, захватывать заложников. Жизнь, семья, собственность, обычаи гражданского населения должны уважаться. Вместе с тем гражданские лица, достигшие 18-летнего возраста, могут привлекаться к принудительному труду в пределах оккупированной территории в интересах жизнеобеспечения оккупационных войск или самого гражданского населения, поддержания общественного порядка, кроме привлечения к работе на военных объектах и оборонительных сооружениях, участию в военных операциях.

Запрещается депортация гражданского населения с оккупированной территории на территорию другого государства. В целях обеспечения безопасности гражданского населения или ввиду военной необходимости допускается его временная эвакуация вглубь оккупированной территории.

78. Запрещается уничтожение имущества, являющегося государственной, коллективной или частной собственностью, которое не может быть использовано для ведения боевых действий.

79. Командир обязан способствовать обеспечению снабжения гражданского населения продовольствием и медикаментами, а также организовывать взаимодействие с представителями гуманитарных организаций по вопросам доставки гуманитарных грузов.

80. На оккупированной территории в целях обеспечения безопасности допускается разоружение персонала местной гражданской обороны. Вместе с тем запрещается ограничение его деятельности, что может отрицательно отразиться на интересах гражданского населения.

81. Временно и только в случае крайней необходимости допускается реквизиция гражданских больниц для ухода за ранеными и больными военнослужащими, при этом необходимо обеспечить лечение и надлежащий уход за больными, находящимися в этих больницах, и удовлетворить нужды гражданского населения в медицинской помощи. Имущество и склады гражданских больниц не могут быть реквизированы до тех пор, пока они необходимы для нужд гражданского населения.

При реквизиции съестных припасов, санитарных материалов, других предметов необходимо принять меры, чтобы всякая реквизиция могла быть в будущем справедливо возмещена.

ГЛАВА 12
ОСОБЕННОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА ПРИ ВЕДЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ СИЛАМИ АВИАЦИИ

82. При ведении боевых действий силами авиации, которые могут причинить ущерб лицам и объектам, находящимся под защитой международного гуманитарного права и расположенным на суше, применяются положения, изложенные в разделе III настоящей Инструкции. Данные положения также применяются ко всем нападениям с воздуха на объекты, находящиеся на суше, но не затрагивают норм международного права, применяемого в период вооруженных конфликтов в воздухе.

В ходе ведения боевых действий в воздухе предпринимаются все меры предосторожности согласно нормам международного гуманитарного права.

83. К военнопленным, кроме лиц, указанных в пункте 4 настоящей Инструкции, при ведении боевых действий в воздухе относятся захваченные противником члены экипажей воздушных судов гражданской авиации сторон, находящихся в конфликте, если они не пользуются льготным режимом в силу иных положений международного права, а также гражданские лица, входящие в экипажи военных воздушных судов, на которых возложено бытовое обеспечение вооруженных сил и которые имеют удостоверения установленного образца.

84. При ведении боевых действий в воздухе военными объектами считаются военные и вспомогательные воздушные суда.

85. Санитарные воздушные суда – любые воздушные суда, предназначенные только для медицинских (санитарных) перевозок по воздуху и имеющие отличительные знаки, позволяющие определить их как суда, принадлежащие именно к данной категории.

86. Гражданскими объектами в воздухе являются:

гражданское воздушное судно – воздушное судно, не являющееся военным, вспомогательным или государственным воздушным судном (таможенное или полицейское и другое воздушное судно) и используемое на коммерческой или частной службе. Вспомогательное воздушное судно – государственное воздушное судно, не являющееся военным, а также гражданское воздушное судно, используемое для обеспечения ведения боевых действий;

нейтральное гражданское воздушное судно – гражданское воздушное судно, имеющее опознавательные знаки нейтрального государства.

87. Не подлежат нападению воздушные суда противника следующих категорий:

санитарные воздушные суда;

воздушные суда, которым предоставлены охранные грамоты по соглашению сторон, находящихся в конфликте;

гражданские воздушные суда.

При этом они не подлежат нападению только при соблюдении следующих условий:

санитарные воздушные суда – если они признаны таковыми и экипажи их действуют в соответствии с возможным соглашением между сторонами, находящимися в конфликте, о полетах санитарных воздушных судов в зоне вооруженного конфликта (при заключении такого соглашения в нем оговариваются высоты, время и маршруты безопасных полетов, а также средства опознавания и связи), совершают полеты над районами, контролируемыми своими или дружественными силами, а также за пределами зоны вооруженного конфликта;

воздушные суда, которым предоставлены охранные грамоты, – если они добросовестно используются по прямому предназначению, экипажи их намеренно не препятствуют передвижению комбатантов (воюющих), соблюдают все условия соглашения, включая предоставление возможности проведения досмотра;

гражданские воздушные суда – если они добросовестно используются по прямому назначению и их экипажи намеренно не препятствуют передвижению комбатантов (воюющих).

В случае сомнения по поводу использования воздушного судна, не подлежащего нападению, для эффективного вклада в боевые действия считается, что оно не используется в таких целях.

88. Воздушные суда, указанные в пункте 87 настоящей Инструкции, могут быть подвергнуты нападению в случае нарушения их экипажами любого из применимых к данным судам условий предоставления иммунитета, если:

изменение их курса с целью посадки для досмотра, обыска и возможного захвата реально неосуществимо;

не существует никакого другого способа осуществить военный контроль;

обстоятельства нарушения, допущенного экипажем воздушного судна, достаточно серьезны, чтобы оно стало военным объектом;

случайные потери или ущерб не будут несоразмерны полученному или ожидаемому военному преимуществу.

Экипажи санитарных воздушных судов должны подчиняться требованию о приземлении или посадке на воду для контроля и досмотра. При приземлении или посадке на воду санитарного воздушного судна его проверка проводится без задержки и в короткий срок, при этом не допускается ухудшение состояния раненых и больных.

89. Гражданские воздушные суда могут быть подвергнуты нападению, если их экипажи совершают действия, превращающие гражданские воздушные суда в военные объекты:

принимают участие в боевых действиях в интересах противника;

действуют в качестве вспомогательного воздушного судна вооруженных сил противника;

включены в систему сбора разведывательных данных противника или оказывают содействие указанной системе;

совершают полет под защитой сопровождающих военных воздушных судов противника;

отказываются подчиниться требованию об идентификации, изменении курса и направлении для досмотра и обыска на аэродром воюющей стороны, пригодный для данного типа воздушных судов и находящийся в пределах досягаемости;

используют систему целеуказания, которую с высокой вероятностью можно считать частью системы вооружения воздушного судна;

маневрируют при перехвате с явной целью напасть на перехватывающее воздушное судно воюющего государства;

несут оружие класса «воздух–воздух» или «воздух–земля (поверхность)»;

вносят эффективный вклад в боевые действия иным способом.

90. В случае вынужденной посадки санитарного воздушного судна на территорию (водную поверхность), занятую войсками противника, входящие в состав вооруженных сил раненые, больные и члены экипажа данного судна становятся военнопленными, кроме медицинского и духовного персонала.

91. Гражданские воздушные суда противника (за исключением санитарных воздушных судов, воздушных судов, которым предоставлены охранные грамоты в соответствии с соглашением между сторонами, участвующими в конфликте) и грузы, находящиеся на борту таких воздушных судов, могут быть захвачены за пределами нейтрального воздушного пространства.

92. Санитарные воздушные суда, воздушные суда, которым предоставлены охранные грамоты, не подлежат захвату, если они добросовестно используются по прямому предназначению, а их экипажи не совершают действий, наносящих ущерб противнику, немедленно подчиняются требованию о перехвате и досмотре, не препятствуют намеренно передвижению комбатантов и подчиняются приказу о перемене курса, когда это требуется, не нарушают ранее заключенное соглашение.

93. Захват осуществляется путем перехвата гражданского воздушного судна противника, отдания его экипажу приказа следовать на аэродром воюющей стороны, пригодный для посадки данного типа воздушных судов и находящийся в пределах разумной досягаемости, и по приземлении взятия воздушного судна в качестве приза до судебного решения. В качестве меры, альтернативной захвату, курс воздушного судна может быть изменен с тем, чтобы оно не могло следовать в заявленный пункт назначения.

В случае осуществления захвата должна быть обеспечена безопасность пассажиров, экипажа и сохранность их личного имущества.

94. Нейтральные гражданские воздушные суда не могут подвергаться нападению, за исключением тех случаев, когда существуют разумные основания предполагать, что на них перевозится контрабанда, и когда после предупреждения или перехвата их экипажи намеренно и явно отказываются изменить курс или намеренно и явно отказываются направиться для досмотра и обыска на аэродром воюющей стороны, пригодный для посадки данного типа воздушных судов и находящийся в пределах разумной досягаемости, а также, когда они:

привлекаются к участию в боевых действиях в интересах противника;

используются в качестве вспомогательных воздушных судов вооруженных сил противника;

включены в систему разведки противника или применяются для оказания ей содействия;

вносят иной эффективный вклад в боевые действия.

95. Если командир военного воздушного судна подозревает, что нейтральное гражданское воздушное судно является военным объектом, он может применить право перехвата и, если того потребуют обстоятельства, право изменения курса указанного гражданского воздушного судна с тем, чтобы провести досмотр и обыск.

96. Нейтральное гражданское воздушное судно освобождается от досмотра и обыска, если:

следует на нейтральный аэродром;

находится под контролем сопровождающего нейтрального военного воздушного судна, с государством флага которого государство флага гражданского воздушного судна заключило соглашение о таком контроле;

государство флага нейтрального военного воздушного судна гарантирует, что на нейтральном гражданском воздушном судне не перевозится контрабанда и оно не участвует каким-либо иным образом в действиях, несовместимых с его нейтральным статусом;

командир нейтрального военного воздушного судна предоставляет по запросу командира перехватывающего военного воздушного судна воюющего государства всю информацию, касающуюся характера гражданского воздушного судна и его груза, которую в противном случае можно было бы получить путем досмотра и обыска.

97. В непосредственной близости от районов боевых действий экипажи нейтральных гражданских воздушных судов выполняют правила, установленные воюющими сторонами в отношении направления и высоты полета.

98. Если после досмотра и обыска остаются достаточные основания для подозрений, что гражданское воздушное судно с опознавательными знаками нейтрального государства является военным объектом, указанное воздушное судно может быть захвачено в качестве приза до решения суда.

99. Нейтральные гражданские воздушные суда подлежат захвату, если в результате досмотра и обыска или иным образом было определено, что на них перевозится контрабанда или отдельные пассажиры, входящие в состав вооруженных сил противника, а их экипажи:

действуют под непосредственным контролем и управлением противника, подчиняются его приказам, или непосредственно зафрахтованы, или используются им;

предъявляют ненадлежащие или фальшивые документы, не имеют необходимых документов или уничтожают (портят, скрывают) документы;

нарушают правила, установленные воюющей стороной;

нарушают блокаду.

100. Груз, находящийся на борту нейтрального гражданского воздушного судна, подлежит захвату только в том случае, если он является контрабандой.

101. Захват нейтрального гражданского воздушного судна осуществляется в порядке, указанном в пункте 93 настоящей Инструкции.

102. В случае осуществления захвата нейтрального гражданского воздушного судна должна быть обеспечена безопасность пассажиров и экипажа, сохранность их личного имущества, а также документов, касающихся груза.

103. В качестве альтернативной захвату меры курс нейтрального гражданского воздушного судна может быть, с согласия экипажа, изменен с тем, чтобы указанное воздушное судно не могло следовать в заявленный пункт назначения.

104. При нанесении последовательных ударов силами авиации недопустимо сокращение нормативных интервалов безопасного применения авиационных средств поражения от объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При нанесении ударов по заранее спланированным объектам экипажам военных воздушных судов следует выбирать направление удара с таким расчетом, чтобы были учтены не только тактические требования, но и условия достаточной безопасности в отношении объектов, пользующихся защитой международного гуманитарного права, находящихся в створе захода и применения авиационных средств поражения.

105. Начальник группы боевого управления в ходе управления экипажами в воздухе при выполнении ими боевой задачи, получая данные от экипажей, должен оценивать обстановку в районе объекта поражения, касающуюся наличия объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

Передовому авиационному наводчику в ходе управления экипажами непосредственно на поле боя при корректировании огня, ведущегося из военных воздушных судов, необходимо учитывать возможность нанесения наименьшего ущерба объектам, находящимся под защитой международного гуманитарного права.

106. Экипажу военного воздушного судна при ведении воздушного патрулирования или выполнении задач по самостоятельному поиску и уничтожению выявленных целей необходимо точно знать статус объектов, чтобы исключить поражение объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

РАЗДЕЛ IV
УЧЕТ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА ПРИ ОБЕСПЕЧЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ

ГЛАВА 13
БОЕВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

107. В целях обеспечения соблюдения норм международного гуманитарного права при ведении боевых действий на разведку как вид боевого обеспечения возлагается выполнение следующих задач:

добывание сведений: о военных объектах противника, находящихся вблизи гражданских объектов, или об использовании гражданских объектов в военных целях; о наличии укрытий для гражданского населения на возможных направлениях действий войск; о наличии, расположении и состоянии объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, степени их использования противником;

доразведка объектов противника с целью получения данных для определения возможных потерь гражданского населения и ущерба объектам, находящимся под защитой международного гуманитарного права;

выявление нарушений норм международного гуманитарного права в ходе ведения боевых действий своими войсками и войсками противника.

108. В обязанности командира и других должностных лиц органа военного управления входит согласование усилий сил и средств разведки начальников родов войск и служб по выявлению густонаселенных районов, особо опасных и других объектов, поражение которых может привести к значительным жертвам среди гражданского населения.

109. При проведении допросов военнопленных с целью добывания разведывательных сведений следует руководствоваться нормами, изложенными в пункте 53 настоящей Инструкции.

110. Командир и другие должностные лица органа военного управления должны предусмотреть использование всех сил и средств для решения следующих задач:

оповещения (если позволяют условия обстановки) о нападении на лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права;

извещения войск противника о расположении на своей территории объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права, а также о нарушении ими норм международного гуманитарного права.

111. При организации и ведении радиоэлектронной борьбы предусматриваются запреты на радиоэлектронное подавление бортовых радиолокационных станций воздушных судов, а также радиоэлектронных средств и линий связи, используемых в интересах военной и гражданской медицинских служб, гуманитарных организаций, гражданской обороны, персонала объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права. Одновременно проводится комплекс организационных и технических мероприятий по радиоэлектронной защите систем и средств своих аналогичных служб и организаций.

112. При организации и проведении мероприятий по маскировке военных объектов запрещается использовать:

международные отличительные эмблемы и знаки согласно приложению 8;

флаги, военные эмблемы и форменную одежду противника, нейтральных государств, а также отличительную эмблему Организации Объединенных Наций;

присутствие лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, с целью сокрытия (защиты) определенных районов и военных объектов от разведки противника.

113. При подготовке и ведении боевых действий силы и средства войск радиационной, химической и биологической защиты Вооруженных Сил во взаимодействии с силами и средствами подразделений (учреждений, органов) гражданской обороны могут привлекаться для оповещения гражданского населения о радиационном, химическом и биологическом заражении, а также для обнаружения и обозначения районов заражения.

114. При ликвидации последствий применения оружия массового поражения в густонаселенных районах силы и средства войск радиационной, химической и биологической защиты Вооруженных Сил могут оказывать помощь личному составу подразделений (учреждений, органов) гражданской обороны в дезактивации (дегазации, дезинфекции) участков местности, дорог и сооружений. Основные усилия при этом сосредоточиваются на дезактивации (дегазации, дезинфекции) объектов, необходимых для выживания гражданского населения (источников водоснабжения, складов продовольствия, медикаментов и так далее).

ГЛАВА 14
ПРАВОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

115. При организации и ведении боевых действий в необходимых случаях юридический советник дает командиру (начальнику) правовое заключение о выборе такого варианта решения, который, обеспечивая выполнение поставленной боевой задачи, представляет наименьшую опасность для гражданских населения и объектов. При этом право командира в выборе способов (методов) и средств ведения боевых действий ограничивается нормами международного гуманитарного права.

При принятии решения командир может снять иммунитет с объектов (изменить статус объекта), пользующихся защитой в соответствии с нормами международного гуманитарного права, или обращать гражданские объекты в военные только для выполнения поставленной боевой задачи исключительно в случае военной необходимости, предусмотренной в нормах международного гуманитарного права.

116. При подготовке правового заключения по проектам боевых приказов и других документов юридический советник руководствуется законодательством Республики Беларусь, международными договорами, относящимися к международному гуманитарному праву, участницей которых является Республика Беларусь.

117. При осуществлении контроля за готовностью к боевым действиям непосредственно в войсках проверяются:

точность выполнения боевого приказа и распоряжений в части, касающейся соблюдения норм международного гуманитарного права;

соответствие принятых решений подчиненными командирами (начальниками) нормам международного гуманитарного права;

знание личным составом норм международного гуманитарного права и, в частности, Памятки поведения военнослужащего Вооруженных Сил Республики Беларусь – участника боевых действий;

своевременность и качество выполнения мероприятий по избежанию или сведению к минимуму ущерба лицам и объектам, находящимся под защитой международного гуманитарного права.

118. При ведении боевых действий постоянно уточняются сведения: о наличии в районе обороны (полосе наступления) населенных пунктов и степени концентрации гражданского населения в них; о гражданских объектах, находящихся в непосредственной близости от военных объектов (целей); об объектах, находящихся под специальной защитой, особо опасных объектах и их характере. Управляя войсками в ходе выполнения поставленной боевой задачи, командир (начальник) должен принимать все возможные меры предосторожности при выборе способов (методов) и средств нападения с тем, чтобы избежать случайных потерь среди гражданского населения и случайного ущерба гражданским объектам либо свести их к минимуму.

119. Одной из задач правового обеспечения боевых действий является осуществление постоянного контроля за соблюдением войсками норм международного гуманитарного права. В случае их нарушения юридический советник докладывает об этом своему командиру (начальнику) и по его указанию организует проведение служебного расследования.

Одновременно юридический советник осуществляет регистрацию и анализ нарушений норм международного гуманитарного права, совершаемых противником.

120. Значительное внимание в правовом обеспечении боевых действий как непосредственно в бою, так и после выполнения поставленной задачи должно быть уделено принятию мер по розыску и подбору раненых и больных независимо от их принадлежности, организации оказания им в кратчайшие сроки медицинской помощи и ухода, ограждению их от мародерства. Командир (начальник) может обращаться с призывом к местным жителям добровольно подбирать раненых, больных и ухаживать за ними под контролем со стороны командования воинской части.

121. Составной частью правового обеспечения в ходе боевых действий и после выполнения поставленной задачи является контроль за соблюдением норм международного гуманитарного права в части, касающейся гуманного обращения с военнопленными при их пленении, допросе и эвакуации на сборные пункты.

ГЛАВА 15
ИДЕОЛОГИЧЕСКАЯ РАБОТА

122. Задачами идеологической работы с учетом норм международного гуманитарного права являются:

аргументированное убеждение личного состава в необходимости соблюдения принципов и норм международного гуманитарного права;

оперативное доведение до военнослужащих международных договоров по международному гуманитарному праву, участницей которых является Республика Беларусь, правовых актов Республики Беларусь, приказов и директив вышестоящих командиров по вопросам применения норм международного гуманитарного права;

непрерывное информирование личного состава о сложившейся обстановке, нравах, обычаях и традициях местного гражданского населения;

воспитание личного состава в лучших традициях гуманного отношения к жертвам вооруженных конфликтов и особенно к гражданскому населению;

поддержание тесных связей с представителями местной администрации в интересах обеспечения бесконфликтных отношений войск с гражданским населением.

123. При организации идеологической работы предусматривается обеспечение войск (сил) печатными изданиями, аудио- и видеоматериалами по международному гуманитарному праву.

ГЛАВА 16
ТЫЛОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

124. При организации и проведении мероприятий по тыловому обеспечению боевых действий сил и средств воинских частей задачами, решаемыми с учетом норм международного гуманитарного права, являются:

эвакуация раненых и больных из районов боевых действий;

розыск, сбор тел погибших (умерших) в районах боевых действий, их эвакуация, идентификация и захоронение;

сбор информации о местах гибели, захоронения и пленения личного состава своих воинских формирований;

прием, содержание и обеспечение военнопленных до передачи их на сборные пункты военнопленных объединений;

розыск, сбор, опознание и захоронение тел погибших (умерших) из числа военнослужащих противника, а также других жертв вооруженных конфликтов;

документальное сопровождение учета, содержания и использования военнопленных, их гибели и мест погребения.

Размещение, перемещение, охрана и оборона сил и средств воинских частей тыла, выбор путей подвоза и эвакуации, использование транспортных средств и местных ресурсов организуются и осуществляются с учетом норм международного гуманитарного права, обязательных в целом для воинских частей при подготовке и ведении боевых действий.

125. Под медицинскими (санитарными) перевозками понимаются перевозки по суше, воде или воздуху раненых, больных, а также медицинского и духовного персонала, медицинских оборудования и запасов.

При осуществлении медицинских (санитарных) перевозок должны соблюдаться следующие требования:

санитарный транспорт (наземный, водный, воздушный) используется исключительно в медицинских целях;

используемые технические стандарты и процедуры, применяемые правила опознавания, оповещения и радиосвязи санитарного транспорта должны соответствовать общепринятым международным нормам.

На санитарных транспортных средствах допускается перевозка личного стрелкового оружия и боеприпасов, снятых с эвакуируемых раненых (больных, лиц, потерпевших кораблекрушение) и не сданных еще по принадлежности, а также личного стрелкового оружия военного медицинского персонала, используемого для самообороны и защиты раненых (больных).

126. При эвакуации раненых и больных из районов боевых действий на санитарном транспорте, а также на транспортных средствах общего назначения для их опознавания используется международная отличительная эмблема согласно приложению 9.

127. Организация медицинских (санитарных) перевозок не должна давать противостоящим сторонам оснований для взаимных подозрений в злоупотреблении международными отличительными эмблемой, знаками и сигналами санитарного транспорта в вероломных целях, например для перевозки боеспособных военнослужащих или других вооруженных лиц, боеприпасов, военного имущества.

128. После боя военнопленные немедленно с соблюдением мер по обеспечению их безопасности выводятся из района боевых действий и сопровождаются силами команд, назначенных приказом командира воинской части, на сборный пункт военнопленных, организуемый за боевым порядком соединения, где они проходят первичную регистрацию.

129. Размещение сборных пунктов должно обеспечивать безопасность жизни и здоровья военнопленных. Запрещается размещение сборных пунктов вблизи предприятий атомной энергетики, химических и других потенциально опасных объектов промышленности, а также военных объектов.

Запрещается использование сборных пунктов военнопленных, а также самих военнопленных для защиты военных объектов или районов от воздействия противника.

130. Сборные пункты военнопленных, если позволяет обстановка, должны быть обозначены буквами «PW» или «PG», расположенными таким образом, чтобы они были отчетливо видны с воздуха.

131. При первичной регистрации составляется поименный список военнопленных с указанием фамилии, полного имени, воинского звания, даты рождения и личного номера или за неимением такового другой равноценной информации. Начальник, осуществляющий регистрацию, обязан доводить до военнопленных их статус, права, обязанности и правила поведения на понятном для них языке.

Военнопленный обязан предъявлять свои удостоверение личности и личный идентификационный знак по первому требованию. Удостоверение личности у военнопленного не изымается, а при отсутствии такового на сборных пунктах военнопленных объединения оформляются и выдаются временное удостоверение личности и личный идентификационный знак.

132. Средства индивидуальной защиты, все вещи и предметы личного пользования (кроме оружия и боеприпасов, воинского снаряжения и боевых документов), знаки различия и государственной принадлежности, знаки отличия, денежные суммы и предметы, имеющие субъективную ценность, остаются у военнопленных. Им также оставляются предметы обмундирования и питания. Исключение составляют случаи, когда изъятие ценных предметов и вещей продиктовано необходимостью обеспечения их сохранности. В указанных случаях изъятие проводится только по распоряжению офицера, отвечающего за содержание военнопленных, после того, как будет составлен акт и военнопленному будет выдана подробная расписка с разборчивым указанием воинских должности и звания, фамилии, имени и отчества лица, выдавшего данную расписку. Все указанные вещи, а также денежные суммы должны быть возвращены военнопленным по окончании их плена в том виде, в каком они были изъяты.

133. Формирование и содержание групп военнопленных по возможности должно проводиться с учетом их национальности, языка, вероисповедания, пола и обычаев, а также гражданства или принадлежности к тем вооруженным силам, в которых они проходили военную службу в момент захвата в плен.

Военнопленным предоставляется возможность соблюдать обряды их религии.

134. Материальное и медицинское обеспечение военнопленных во время их нахождения на сборном пункте организует заместитель командира соединения (воинской части) по тылу – начальник тыла.

135. Питание военнопленных на сборных пунктах осуществляется за счет запасов продовольствия соединения по специально установленным нормам и организуется по возможности с учетом привычных для них режима и рациона. При конвоировании на расстояние до 50 км военнопленным могут выдаваться продукты, не требующие термической обработки.

Обмундированием и обувью военнопленные при необходимости обеспечиваются за счет трофейного или бывшего в употреблении вещевого имущества, находящегося на снабжении войск.

Медицинская помощь военнопленным, как доврачебная, так и специализированная, должна оказываться своевременно на основании медицинских показаний.

Временно задержанный медицинский персонал из числа военнослужащих противника может привлекаться для оказания медицинской помощи военнопленным и имеет приоритетное право на исполнение своего профессионального долга в отношении своих соотечественников.

При необходимости раненые и больные военнопленные временно эвакуируются в медицинские пункты воинских частей, где размещаются отдельно от военнослужащих Вооруженных Сил. Нуждающиеся в квалифицированной и специализированной медицинской помощи направляются в госпитали для военнопленных.

136. По указанию руководителя вышестоящего органа военного управления военнопленные эвакуируются на сборный пункт военнопленных объединения, при этом должны соблюдаться меры, обеспечивающие их безопасность.

137. Мероприятия по розыску, сбору, опознанию и захоронению тел погибших (умерших) из числа военнослужащих противника, а также других жертв вооруженных конфликтов организуются немедленно, как только позволит обстановка, и проводятся в целях предупреждения возникновения и распространения очагов эпидемий (инфекций), недопущения случаев мародерства (ограбления тел погибших и умерших), установления личности погибших (умерших) и их погребения с достоинством и честью в соответствии с общечеловеческими и нравственно-этическими принципами.

138. Захоронение тел погибших (умерших) из числа военнослужащих противника, а также других жертв вооруженных конфликтов организует заместитель командира соединения (воинской части) по тылу – начальник тыла. Сбор погибших (умерших), их опознание и захоронение, а также оформление могил (кладбищ) проводит личный состав подразделений (команд) во главе с офицерами, назначенными в соответствии с приказом командира воинской части. В распоряжение командиров указанных подразделений (команд) выделяются необходимые транспортные и дезинфицирующие средства, инструменты и материалы.

139. Тела погибших (умерших) из числа военнослужащих противника, а также других жертв вооруженных конфликтов сосредоточиваются в назначенных районах.

Факт смерти погибших (умерших) по возможности констатирует представитель медицинской службы Вооруженных Сил. В ходе мероприятий по установлению личности при наличии идентификационной информации (документы, личный номер (личный идентификационный знак) составляются поименные списки погибших и умерших с указанием: государственной принадлежности (гражданства); личного номера; фамилии; полного имени; даты рождения; других сведений, содержащихся в удостоверении личности или опознавательном медальоне; даты и места смерти; сведений, касающихся характера ранений (увечий), болезни и причины смерти.

При невозможности опознания, если позволяет обстановка, проводятся описание внешности (облика) погибшего (умершего), дактилоскопирование пальцев рук и ладоней, составляется дактилоскопическая карта, осуществляется фотографирование в анфас и профиль, а также участков тела с особыми приметами для возможности установления его личности в последующем.

140. Дублирующий элемент опознавательного медальона или сам медальон, если он не содержит дублирующего элемента, остается на теле погибшего (умершего) как при захоронении, так и в урне с прахом после кремации.

Дублирующий элемент двойного идентификационного знака или вторая его половина (если таковые имеются), завещание и прочие документы, имеющие значение для семьи погибшего (умершего), деньги и предметы, найденные на теле и имеющие объективную или субъективную ценность, после составления описи в двух экземплярах запечатываются в конверт с вложением в него второго экземпляра описи и отправляются в установленном порядке вместе с актами о проведении погребения и списками погибших (умерших).

141. Для кладбищ (захоронений) и отдельных могил выбираются участки открытой и сухой местности. В вышестоящем органе военного управления кладбищам (могилам) присваиваются соответствующие учетные номера. Кладбища (могилы) после соответствующего оформления сдаются по актам представителям местных органов власти или военным комендантам военных комендатур, которые в дальнейшем отвечают за их состояние. Военные коменданты военных комендатур отвечают за состояние кладбищ (могил) до окончания боевых действий.

Захоронение погибших (умерших) или их останков должно проводиться по возможности индивидуально, согласно обычаям и обрядам религии, к которой они принадлежали.

Кремация трупов проводится только в том случае, если это продиктовано соображениями санитарного порядка или мотивами, связанными с религией погибших (умерших).

142. После погребения составляется акт о его проведении с описанием, картой и схемой места погребения, а также его привязкой к местным ориентирам (с указанием точных координат, определенных с применением прибора спутниковой навигации), делаются панорамный и подробный фотоснимки места погребения с привязкой к местным ориентирам, приложением поименных списков опознанных тел, указанием количества неопознанных тел и их описанием. Акт составляется в двух экземплярах.

Акт о проведенном погребении, поименные списки погибших (умерших), фотоснимки мест погребения заверяются подписью лица, ответственного за проведение данного мероприятия, скрепляются печатью воинской части с изображением Государственного герба Республики Беларусь, их утверждает вышестоящий командир.

Первый экземпляр акта о проведенном погребении, а также первые экземпляры описей личных вещей погребенных с сопроводительным письмом направляются в органы военного управления объединений. Второй экземпляр данного акта с приложениями, пакеты с вещами погибших и умерших, как только позволит обстановка (самое позднее – по окончании боевых действий), передаются по каналам международной связи в компетентные органы государственной власти противной стороны.

РАЗДЕЛ V
ИЗУЧЕНИЕ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА

ГЛАВА 17
ИЗУЧЕНИЕ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА В ХОДЕ БОЕВОЙ ПОДГОТОВКИ

143. Соблюдение норм международного гуманитарного права возможно только при твердом их знании военнослужащими и умении применять во время подготовки и в ходе боевых действий.

144. Нормы международного гуманитарного права изучаются как в мирное время, так и в период вооруженного конфликта в ходе обучения и воспитания военнослужащих.

Организация изучения норм международного гуманитарного права и непосредственное руководство данной работой в воинской части возлагаются на командиров и их заместителей по идеологической работе при участии военнослужащих юридической службы.

145. Целью изучения норм международного гуманитарного права является подготовка военнослужащих к исполнению своих должностных обязанностей в боевой обстановке с учетом указанных норм.

В результате подготовки военнослужащие должны:

солдаты – знать Памятку поведения военнослужащего Вооруженных Сил Республики Беларусь – участника боевых действий, международные отличительные эмблемы и знаки; уметь выполнять приемы действий в бою, соблюдая при этом Памятку поведения военнослужащего Вооруженных Сил Республики Беларусь – участника боевых действий;

сержанты – знать основные нормы международного гуманитарного права в пределах своих должностных обязанностей; уметь учитывать нормы международного гуманитарного права при управлении подчиненными и обучать их практическим действиям, обеспечивающим соблюдение указанных норм в боевой обстановке;

офицеры (прапорщики) – знать нормы международного гуманитарного права в пределах своих должностных обязанностей; уметь руководствоваться нормами международного гуманитарного права при управлении подчиненными, обеспечивать контроль за их соблюдением, а также обучать подчиненных практическим действиям, обеспечивающим соблюдение указанных норм в боевой обстановке.

146. Основными формами практической подготовки личного состава воинских частей к выполнению поставленных задач с учетом норм международного гуманитарного права являются тактические (тактико-специальные, командно-штабные) учения, тренировки, занятия. В ходе их проведения обучение действиям по соблюдению норм международного гуманитарного права проводится совместно с выполнением других приемов и способов подготовки и ведения боевых действий.

147. При подготовке тактических (тактико-специальных) учений дополнительно ставятся цели:

повысить навыки командиров и других должностных лиц органов военного управления в выполнении норм международного гуманитарного права при организации боевых действий и в процессе управления воинскими частями в бою;

выработать у личного состава наряду с высокими боевыми и морально-психологическими качествами навыки в выполнении норм международного гуманитарного права;

проверить умение командиров, других должностных лиц органов военного управления учитывать нормы международного гуманитарного права при подготовке и ведении боевых действий.

148. При подготовке командно-штабных учений дополнительно ставятся цели:

выработать умение командиров и других должностных лиц органов военного управления учитывать нормы международного гуманитарного права при подготовке и ведении боевых действий, обеспечивать контроль за их соблюдением в подчиненных войсках (силах);

проверить умение командиров и других должностных лиц органов военного управления учитывать нормы международного гуманитарного права при подготовке и ведении боевых действий.

На учениях должна создаваться обстановка, включающая в себя ситуации, требующие принятия решений по применению норм международного гуманитарного права, путем создания условий, когда в полосе (на участке, в районе) действий сил и средств воинских частей появляются лица и объекты (зоны), находящиеся под защитой международного гуманитарного права, изменения характера объектов.

При проведении штабных тренировок, групповых упражнений и тактических летучек вопросы применения норм международного гуманитарного права отрабатываются аналогично.

149. Обучение командиров и отдельных военнослужащих практическим приемам выполнения норм международного гуманитарного права проводится на тактико-строевых, тактических (тактико-специальных) и специальных занятиях, на которых отрабатывается техника выполнения приемов и способов действий одиночного солдата и личного состава подразделений в целом, в том числе и по выполнению норм международного гуманитарного права.

Наиболее характерными учебными вопросами на таких занятиях и учениях могут быть: опознавание лиц и объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права; обращение с ранеными и больными, лицами, потерпевшими кораблекрушение, военнопленными, гражданским населением, медицинским и духовным персоналом противника.

150. При разборе и оценке учений (тренировок, занятий) анализируются действия обучаемых командиров, личного состава воинских частей по применению норм международного гуманитарного права.

При этом особое внимание обращается на недопустимость применения запрещенных способов и средств ведения боевых действий, ответственность военнослужащих за нарушения норм международного гуманитарного права.

Действия обучаемых считаются правильными, если поставленная боевая задача выполнена без нарушений норм международного гуманитарного права.

151. Изучение норм международного гуманитарного права осуществляется в ходе профессионально-должностной подготовки офицеров органов военного управления, боевой подготовки личного состава воинских частей, правового обучения военнослужащих в соответствии с типовыми учебными планами и программами, осуществляется оно в обязательной и факультативной формах.

Теоретическое изучение норм международного гуманитарного права в обязательной форме обучения проводится:

с офицерами, прапорщиками – в системе профессионально-должностной подготовки;

с военнослужащими, проходящими военную службу по контракту на воинских должностях солдат и сержантов, – в системе идеологической подготовки;

с военнослужащими, проходящими срочную военную службу, резервистами – в системе идеологической подготовки и в часы воспитательной работы.

Факультативное изучение норм международного гуманитарного права проводится:

с офицерами – в ходе правового информирования;

с прапорщиками, военнослужащими, проходящими военную службу по контракту на воинских должностях солдат и сержантов, – в рамках единых дней правовых знаний и других мероприятий правового характера.

ГЛАВА 18
ИЗУЧЕНИЕ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА В УЧРЕЖДЕНИИ ОБРАЗОВАНИЯ «ВОЕННАЯ АКАДЕМИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ» И НА ВОЕННЫХ ФАКУЛЬТЕТАХ (КАФЕДРАХ) УЧРЕЖДЕНИЙ, ОБЕСПЕЧИВАЮЩИХ ПОЛУЧЕНИЕ ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

152. Нормы международного гуманитарного права в учреждении образования «Военная академия Республики Беларусь», на военных факультетах (кафедрах) учреждений, обеспечивающих получение высшего и среднего специального образования (далее – вуз), при подготовке офицерских кадров изучаются в соответствии с квалификационными требованиями к выпускникам по соответствующим специальностям.

153. По вопросам применения норм международного гуманитарного права в Вооруженных Силах выпускники вузов обязаны:

офицеры: знать нормы международного гуманитарного права, меры ответственности за их нарушение, уметь применять нормы международного гуманитарного права при подготовке и в ходе ведения боевых действий, обучать отдельных военнослужащих и личный состав подразделения в целом применению норм международного гуманитарного права в боевой обстановке;

офицеры юридической службы: знать нормы международного гуманитарного права; уметь исполнять обязанности юридического советника командира по обеспечению соблюдения норм международного гуманитарного права;

офицеры медицинской службы: знать нормы международного гуманитарного права, регламентирующие медицинскую деятельность, особые права, обязанности и ответственность военно-медицинского персонала.

РАЗДЕЛ VI
ПРАВИЛА ПРИМЕНЕНИЯ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА, КАСАЮЩИХСЯ ОПОЗНАВАНИЯ

ГЛАВА 19
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

154. В целях опознавания лиц и объектов, имеющих право на защиту, предоставляемую международным гуманитарным правом, а также обозначения минных полей установлены правила, стандарты и порядок, которые сами по себе не предоставляют права на защиту. Это право регулируется в соответствующих статьях международных договоров.

К указанным лицам и объектам относятся:

медицинский и духовный персонал, медицинские формирования и санитарно-транспортные средства;

парламентеры и сопровождающие их лица;

персонал гражданской обороны и ее объекты;

персонал, предназначенный для охраны культурных ценностей, и сами культурные ценности;

особо опасные объекты;

санитарные и безопасные зоны, местность;

необороняемая местность и демилитаризованные зоны;

минные поля и районы.

155. Опознавание (обозначение) лиц и объектов, указанных в пункте 154 настоящей Инструкции, осуществляется путем использования:

личных документов: удостоверения личности и жетона с личным номером (личным идентификационным знаком);

международной отличительной эмблемы;

международного отличительного знака гражданской обороны;

международного отличительного знака культурных ценностей;

международного специального знака особо опасных объектов;

белого флага (флага парламентера, используемого для переговоров или капитуляции);

международного знака для обозначения наземных минных полей и районов;

знака обозначения санитарных и безопасных зон (местности);

других знаков и отличительных сигналов.

Стороны, находящиеся в конфликте, могут договариваться о дополнительных и иных знаках, сигналах, средствах и способах, которые могут облегчить опознавание, и в полной мере использовать технические достижения в данной области.

ГЛАВА 20
УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ. МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЭМБЛЕМЫ, ЗНАКИ И СИГНАЛЫ

156. Удостоверение личности, подтверждающее право его владельца на защиту, предоставляемую международным гуманитарным правом, и жетон с личным номером (личный идентификационный знак) должны быть у каждого военнослужащего и другого лица, имеющего право на статус военнопленного, а также у военных медицинского и духовного персонала.

Удостоверение личности должны иметь также постоянный гражданский медицинский и духовный персонал, персонал гражданской обороны, персонал, предназначенный для охраны культурных ценностей, а также журналисты, находящиеся в опасной профессиональной командировке, согласно приложению 10.

Указанное удостоверение личности в соответствии с нормами международного гуманитарного права должно:

быть выписано на национальном или официальном языке;

указывать фамилию, имя или имена, дату рождения и личный номер владельца, если он имеется;

указывать, в каком качестве владелец имеет право на защиту, предоставляемую международным гуманитарным правом;

иметь фотографию владельца, а также его подпись или отпечаток его большого пальца;

иметь печать и подпись должностного лица компетентного органа власти;

указывать даты выдачи и истечения срока действия удостоверения личности.

Временному гражданскому медицинскому персоналу вместо удостоверений личности может выдаваться справка, удостоверяющая право исполнять обязанности в составе временного медицинского персонала и носить отличительную эмблему.

157. Международная отличительная эмблема Красного Креста (далее – отличительная эмблема) согласно приложению 8 предназначена для опознавания медицинского и духовного персонала, медицинских формирований, санитарно-транспортных средств и национальных организаций Красного Креста и Красного Полумесяца.

Отличительная эмблема должна быть настолько большой, насколько это позволяет обстановка. Ее рекомендуемые размеры указаны согласно приложению 11. В ночное время или при ограниченной видимости отличительная эмблема может освещаться или быть светящейся, она может быть также сделана из материалов, позволяющих различать ее с применением технических средств обнаружения.

Отличительная эмблема, когда это возможно, наносится на плоскую поверхность или на флаг, видимый со всех возможных направлений и с возможно большего расстояния.

По решению компетентных должностных лиц органов власти в любое время могут вводиться правила, касающиеся размещения, освещения отличительной эмблемы и возможности ее опознавания при условии соблюдения соответствующих положений международных договоров.

В Вооруженных Силах в мирное время и во время вооруженного конфликта отличительная эмблема в качестве защитного знака используется только для обозначения своего медицинского персонала, санитарно-транспортных средств, медицинских формирований и имущества.

Медицинский персонал обеспечивается нарукавными повязками и удостоверениями через медицинскую службу воинской части.

Удостоверение личности постоянного гражданского медицинского и духовного персонала кроме данных, указанных в пункте 156 настоящей Инструкции, должно иметь отличительную эмблему.

158. Международный отличительный знак гражданской обороны согласно приложению 8 предназначен для опознавания персонала и объектов гражданской обороны. Он представляет собой голубой равносторонний треугольник на оранжевом фоне.

Удостоверение личности персонала гражданской обороны кроме данных, указанных в пункте 156 настоящей Инструкции, должно иметь отличительный знак гражданской обороны. Если персоналу гражданской обороны разрешено ношение легкого личного оружия, об этом в удостоверении личности делается соответствующая отметка.

Рекомендации по размещению международного отличительного знака гражданской обороны и его освещению аналогичны соответствующим рекомендациям, изложенным в пункте 157 настоящей Инструкции, а рекомендуемые размеры указаны согласно приложению 11.

159. Международный отличительный знак культурных ценностей согласно приложению 8 представляет собой щит, заостренный снизу и разделенный на четыре части синего и белого цветов. Данный отличительный знак употребляется однократно или троекратно:

однократно (общая защита) – для опознавания культурных ценностей, не находящихся под специальной защитой;

троекратно (специальная защита) – для опознавания только недвижимых культурных ценностей, находящихся под специальной защитой, а также для транспорта, пользующегося специальной защитой, находящегося под международным контролем и применяемого для перевозки культурных ценностей.

Международный отличительный знак культурных ценностей располагается в точках, позволяющих ясно определить границы центра сосредоточения культурных ценностей, находящихся под специальной защитой, и у входа в объекты – иные недвижимые культурные ценности.

Кроме того, данный знак используется для опознавания персонала, предназначенного для охраны культурных ценностей, и изображается в его удостоверениях личности.

Рекомендации по размещению международного отличительного знака культурных ценностей и его освещению аналогичны соответствующим рекомендациям, изложенным в пункте 157 настоящей Инструкции, а рекомендуемые размеры указаны согласно приложению 11.

160. Международный специальный знак особо опасных объектов согласно приложению 8 предназначен для опознавания атомных электростанций, дамб и плотин. Он представляет собой группу из трех кругов ярко-оранжевого цвета, расположенных на одной и той же оси, причем расстояние между каждым кругом должно составлять один радиус.

Рекомендации по размещению данного отличительного знака и его освещению аналогичны соответствующим рекомендациям, изложенным в пункте 157 настоящей Инструкции, а рекомендуемые размеры указаны согласно приложению 11.

161. Отличительным знаком парламентера и сопровождающих его лиц является белый флаг согласно приложению 8. Белый флаг свидетельствует о намерении поднявших его лиц вступить в переговоры с противоположной стороной, капитулировать.

162. Международный знак для обозначения наземных минных полей и районов согласно приложению 8 предназначен для обеспечения видимости и узнаваемости гражданским населением местности и районов, в которых установлены наземные мины.

Международный знак для обозначения наземных минных полей и районов может быть заменен альтернативным, легко узнаваемым знаком. Он может быть квадратной или треугольной формы. При этом размеры знака треугольной формы должны быть не менее 20 х 28 см, а квадратной формы – не менее 15 см. Окантовка знака – оранжевая, символ располагается на красном фоне. Окантовка и фон знака исполняются светоотражающей краской.

Слово «мины» на знаке должно излагаться на одном из шести официальных языков (английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском) и на языке, распространенном в данном районе.

Знаки устанавливаются вокруг минного поля (района) на расстоянии, достаточном для того, чтобы его могло обнаружить гражданское лицо с любой точки местности.

163. Знак обозначения санитарных и безопасных зон (местности) согласно приложению 8 представляет собой изображение косых красных полос на белом поле, размещаемых по периметру зоны (местности). При этом зоны, предназначенные исключительно для размещения медицинских формирований и персонала, раненых и больных, могут быть обозначены международной отличительной эмблемой Красного Креста в соответствии с пунктом 157 настоящей Инструкции.

164. Другие знаки могут применяться по соглашению между сторонами, находящимися в конфликте.

В частности, такими знаками обозначаются необороняемая местность и демилитаризованные зоны. Обозначение указанными знаками осуществляется силами стороны, под контролем которой находится такая зона. Знаки устанавливаются, насколько это возможно, там, где они ясно видны, главным образом по периметру необороняемой местности или демилитаризованной зоны, на их границах и на дорогах.

165. В качестве отличительных сигналов могут использоваться: световой сигнал, радиосигнал и электронное опознавание (далее – сигналы). Сигналы, предназначенные для исключительного использования в медицинских формированиях и на санитарно-транспортных средствах, не должны использоваться для какой-либо другой цели. Использование сигналов не является обязательным.

166. Для временной эксплуатации санитарных летательных аппаратов, которые из-за недостатка времени или в силу их технических данных нельзя обозначить отличительной эмблемой, используются отличительные сигналы, разрешенные в настоящей главе. Однако лучшим методом эффективного обозначения и опознавания санитарных летательных аппаратов является использование визуальных средств в виде отличительной эмблемы, или светового сигнала, или одновременно того и другого средства в сочетании с дополнительными сигналами.

167. Световой сигнал, подающийся в виде вспышек голубого света, устанавливается на санитарных летательных аппаратах как сигнал для их опознавания. Никакой другой летательный аппарат не должен использовать данный сигнал. Рекомендованный голубой цвет создается путем использования хроматических координат:

граница зеленого цвета Y = 0,065 + 0,805X;

граница белого цвета Y = 0,400 – X;

граница пурпурного цвета X = 0,133 + 0,600Y.

Рекомендуемая частота вспышек голубого света от 60 до 100 в минуту.

Санитарный летательный аппарат должен быть снабжен необходимыми осветительными устройствами, с тем чтобы световой сигнал был виден с возможно большего числа направлений.

168. При отсутствии специального соглашения, заключенного между сторонами, находящимися в конфликте, резервирующего право использования вспышек голубого света для опознавания наземных санитарно-транспортных средств, санитарных судов и плавучих средств, использование таких сигналов на других наземных транспортных средствах или судах не запрещается.

169. Радиосигнал должен представлять собой радиотелефонное или радиотелеграфное сообщение, которому предшествует отличительный сигнал приоритета, который устанавливается и одобряется Всемирной административной конференцией по радио Международного союза электросвязи. Сигнал приоритета должен передаваться три раза до сигнала вызова данного санитарно-транспортного средства.

Радиосообщение передается на английском языке через соответствующие интервалы времени на частоте или частотах, определенных в соответствии с пунктом 171 настоящей Инструкции. Использование сигнала приоритета разрешается исключительно в интересах медицинских формирований и на санитарно-транспортных средствах.

170. Радиосообщение, которому предшествует отличительный сигнал приоритета, упомянутый в пункте 169 настоящей Инструкции, содержит в себе следующие данные:

сигнал вызова санитарно-транспортного средства;

местонахождение санитарно-транспортного средства;

количество и вид санитарно-транспортных средств;

предполагаемый маршрут;

расчетное время пребывания в пути, время отправления и прибытия в зависимости от обстоятельств;

любую другую информацию, такую как высота полета, находящиеся под наблюдением радиочастоты, а также условные языки, режимы работы и коды систем вторичного радиолокационного опознавания.

171. Для того чтобы облегчить передачу сообщений, стороны, находящиеся в конфликте, или одна из сторон, находящихся в конфликте, действуя согласованно или отдельно, могут в соответствии с Таблицей распределения частот Регламента радиосвязи, являющегося приложением к Международной конвенции электросвязи, определять и опубликовывать национальные частоты, которыми они будут пользоваться для передачи таких сообщений. Данные частоты доводятся до сведения Международного союза электросвязи в соответствии с процедурами, которые должны быть одобрены Всемирной административной конференцией по радио.

172. Система вторичного радиолокационного опознавания, описание которой дается в приложении 10 к Чикагской конвенции о международной гражданской авиации от 7 декабря 1944 года, может применяться для опознавания санитарного летательного аппарата и слежения за его курсом. Режим работы и код системы вторичного радиолокационного опознавания, предназначаемые для исключительного использования их в интересах санитарных летательных аппаратов, определяют стороны, находящиеся в конфликте, или одна из сторон, находящихся в конфликте, действующие согласованно или отдельно, в соответствии с процедурами, которые будут рекомендованы Международной организацией гражданской авиации.

173. Стороны, находящиеся в конфликте, могут по специальному соглашению между ними установить для использования между собой иную подобную электронную систему для опознавания наземных санитарно-транспортных средств, а также санитарных судов и плавучих средств.

 

 

Приложение 1

к Инструкции
о порядке применения
норм международного
гуманитарного права
в Вооруженных Силах
Республики Беларусь
и транспортных войсках
Республики Беларусь

ПЕРЕЧЕНЬ
основных международных договоров, относящихся и (или) касающихся международного гуманитарного права, участницей которых является Республика Беларусь


п/п

Наименование договоров

Место и дата заключения

1

Декларация об отмене употребления взрывчатых и зажигательных пуль

Санкт-Петербург, 29 октября 1868 г.

2

Декларация о неупотреблении легко разворачивающихся или сплющивающихся пуль

Гаага, 29 июля 1899 г.

3

Конвенция о законах и обычаях сухопутной войны

Гаага, 18 октября 1907 г.

4

Конвенция о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта

Гаага, 14 мая 1954 г.

5

Женевская Конвенция от 12 августа 1949 года об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях

Женева, 12 августа 1949 г.

6

Женевская Конвенция от 12 августа 1949 года об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море

Женева, 12 августа 1949 г.

7

Женевская Конвенция от 12 августа 1949 года об обращении с военнопленными

Женева, 12 августа 1949 г.

8

Женевская Конвенция от 12 августа 1949 года о защите гражданского населения во время войны

Женева, 12 августа 1949 г.

9

Дополнительный Протокол к Женевским Конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I)

Женева, 8 июня 1977 г.

10

Дополнительный Протокол к Женевским Конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв вооруженных конфликтов немеждународного характера (Протокол II)

Женева, 8 июня 1977 г.

11

Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие

Женева, 10 октября 1980 г.

Протокол о необнаруживаемых осколках (Протокол I)

Женева, 10 октября 1980 г.

Протокол о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств (Протокол II) с поправками

Женева, 3 мая 1996 г.

Протокол о запрещении или ограничении применения зажигательного оружия (Протокол III)

Женева, 10 октября 1980 г.

Протокол об ослепляющем лазерном оружии (Протокол IV)

Вена, 13 октября 1995 г.

Протокол по взрывоопасным пережиткам войны (Протокол V)

Женева, 28 ноября 2003 г.

12

Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении

Нью-Йорк, 16 декабря 1971 г.

13

Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду

Женева, 10 декабря 1976 г.

14

Конвенция о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении

Париж, 13 января 1993 г.

15

Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении

Осло, 18 сентября 1997 г.

16

Поправка к статье 1 Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие

Женева, 21 декабря 2001 г.

 

 

Приложение 2

к Инструкции
о порядке применения
норм международного
гуманитарного права
в Вооруженных Силах
Республики Беларусь
и транспортных войсках
Республики Беларусь

ПАМЯТКА
поведения военнослужащего Вооруженных Сил Республики Беларусь – участника боевых действий

Лицевая сторона

 

Оборотная сторона

Памятка поведения военнослужащего Вооруженных Сил Республики Беларусь – участника боевых действий

В ходе боевых действий знай и соблюдай следующие правила:
1. Применяй оружие только против противника и его военных объектов.
2. Не нападай на лица и объекты, обозначенные отличительными эмблемами и знаками, если они не совершают враждебных действий.
3. Не причиняй излишних страданий. Не наноси большего ущерба, чем необходимо для выполнения боевой задачи.
4. Подбирай раненых, больных и терпящих кораблекрушение, которые воздерживаются от враждебных действий. Оказывай им помощь.
5. Пощади, разоружи и передай своему командиру сдавшегося в плен противника. Относись к нему гуманно. Не подвергай его пыткам.
6. Гуманно относись к гражданскому населению, уважай его собственность. Мародерство и грабеж запрещены.
7. Удерживай своих товарищей от нарушения настоящих правил. О случаях нарушений докладывай своему командиру.
Нарушение этих правил в установленных законом случаях влечет уголовную ответственность.

 

Относись с уважением к лицам и объектам, обозначенным этими эмблемами и знаками

 

*

медицинский (духовный) персонал, медицинские формирования, санитарно-транспортные средства, сотрудники международных и национальных гуманитарных организаций

 

*

персонал и объекты гражданской обороны

 

*

культурные ценности

 

*

особо опасные объекты (дамбы, плотины, атомные электростанции)

 

*

белый флаг (флаг парламентера, используемый для переговоров или капитуляции)

 

*

санитарные и безопасные зоны (местность)

 

 

______________________________

*Изображение эмблемы на бумажном носителе.

 

Приложение 3

к Инструкции
о порядке применения
норм международного
гуманитарного права
в Вооруженных Силах
Республики Беларусь
и транспортных войсках
Республики Беларусь

 

Форма

ЖУРНАЛ
регистрации нарушений норм международного гуманитарного права, совершенных противником


п/п

Время и место совершения нарушений международного гуманитарного права

Какие нормы международного гуманитарного права нарушены, в чем выразилось нарушение

Кто установил нарушения норм международного гуманитарного права

Воинские должность и звание, фамилия, инициалы лица, которому доложено о нарушениях норм международного гуманитарного права

Принятые меры

Примечание

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 4

к Инструкции
о порядке применения
норм международного
гуманитарного права
в Вооруженных Силах
Республики Беларусь
и транспортных войсках
Республики Беларусь

УГОЛОВНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
за преступления против мира, безопасности человечества и военные преступления в соответствии с Уголовным кодексом Республики Беларусь
(Извлечение)

«ГЛАВА 17
Преступления против мира и безопасности человечества

Статья 127. Геноцид

Действия, совершаемые с целью планомерного уничтожения полностью или частично какой-либо расовой, национальной, этнической, религиозной группы или группы, определенной на основе любого другого произвольного критерия, путем убийства членов такой группы или причинения им тяжких телесных повреждений, либо умышленного создания жизненных условий, рассчитанных на полное или частичное физическое уничтожение такой группы, либо насильственной передачи детей из одной этнической группы в другую, либо принятия мер по воспрепятствованию деторождения в среде такой группы (геноцид), –

наказываются лишением свободы на срок от десяти до двадцати пяти лет, или пожизненным заключением, или смертной казнью.

Статья 128. Преступления против безопасности человечества

Депортация, незаконное содержание в заключении, обращение в рабство, массовое или систематическое осуществление казней без суда, похищение людей, за которым следует их исчезновение, пытки или акты жестокости, совершаемые в связи с расовой, национальной, этнической принадлежностью, политическими убеждениями и вероисповеданием гражданского населения, –

наказываются лишением свободы на срок от семи до двадцати пяти лет, или пожизненным заключением, или смертной казнью.

Статья 129. Производство, накопление либо распространение запрещенных средств ведения войны

Производство, приобретение, хранение, перевозка, пересылка либо сбыт запрещенных международными договорами Республики Беларусь средств массового поражения, иных запрещенных средств ведения войны или составляющих к ним либо проведение исследований, направленных на изготовление или применение таких средств или составляющих к ним, –

наказываются ограничением свободы на срок от трех до пяти лет или лишением свободы на срок от трех до десяти лет.

Статья 130. Разжигание расовой, национальной или религиозной вражды или розни

1. Умышленные действия, направленные на возбуждение расовой, национальной, религиозной вражды или розни, на унижение национальной чести и достоинства, –

наказываются штрафом, или арестом на срок до шести месяцев, или ограничением свободы на срок до пяти лет, или лишением свободы на тот же срок.

2. Те же действия, соединенные с насилием либо совершенные должностным лицом с использованием своих служебных полномочий, –

наказываются лишением свободы на срок от трех до десяти лет.

3. Действия, предусмотренные частями первой или второй настоящей статьи, совершенные группой лиц либо повлекшие по неосторожности смерть человека либо иные тяжкие последствия, –

наказываются лишением свободы на срок от пяти до двенадцати лет.

Статья 131. Экоцид

Умышленное массовое уничтожение растительного или животного мира, либо отравление атмосферы или водных ресурсов, либо совершение иных умышленных действий, способных вызвать экологическую катастрофу (экоцид), –

наказываются лишением свободы на срок от десяти до пятнадцати лет.

ГЛАВА 18
Военные преступления и другие нарушения законов и обычаев ведения войны

Статья 132. Вербовка, обучение, финансирование и использование наемников

Вербовка, обучение, финансирование, иное материальное обеспечение и использование наемников для участия в вооруженных конфликтах или военных действиях –

наказываются лишением свободы на срок от семи до пятнадцати лет.

Статья 133. Наемничество

Участие на территории иностранного государства в вооруженных конфликтах, военных действиях лица, не входящего в состав вооруженных сил воюющих сторон и действующего в целях получения материального вознаграждения без уполномочия государства, гражданином которого оно является или на территории которого постоянно проживает (наемничество), –

наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет с конфискацией имущества или без конфискации.

Статья 134. Применение оружия массового поражения

Применение оружия массового поражения, запрещенного международным договором Республики Беларусь, –

наказывается лишением свободы на срок от десяти до двадцати пяти лет, или пожизненным заключением, или смертной казнью.

Статья 135. Нарушение законов и обычаев войны

1. Принуждение лиц, сдавших оружие или не имеющих средств защиты, раненых, больных, потерпевших кораблекрушение, медицинского, санитарного и духовного персонала, военнопленных, гражданского населения на оккупированной территории или в районе военных действий, иных лиц, пользующихся во время военных действий международной защитой, к службе в вооруженных силах противника или к переселению, либо лишение их права на независимый и беспристрастный суд, либо ограничение права этих лиц на защиту в уголовном судопроизводстве –

наказываются ограничением свободы на срок от трех до пяти лет или лишением свободы на срок от трех до семи лет.

2. Причинение тяжких телесных повреждений лицам, названным в части первой настоящей статьи, либо истязание, либо проведение над ними, даже с их согласия, медицинских, биологических и других экспериментов, либо использование их для прикрытия своих войск или объектов от военных действий, либо захват и удержание таких лиц в качестве заложников, либо угон гражданского населения для принудительных работ –

наказываются лишением свободы на срок от пяти до пятнадцати лет.

3. Умышленное убийство лиц, названных в части первой настоящей статьи, –

наказывается лишением свободы на срок от восьми до двадцати пяти лет, или пожизненным заключением, или смертной казнью.

Статья 136. Преступные нарушения норм международного гуманитарного права во время вооруженных конфликтов

Нарушения норм международного гуманитарного права во время вооруженного конфликта:

1) применение средств и методов ведения войны, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие;

2) умышленное причинение обширного, долговременного и серьезного ущерба природной среде;

3) нападение на обладающие с защитной целью отличительными эмблемами Красного Креста и Красного Полумесяца персонал, строения, оборудование, транспортные формирования и транспортные средства;

4) использование голода среди гражданского населения в качестве метода ведения военных действий;

5) вербовка лиц, не достигших пятнадцатилетнего возраста, в вооруженные силы либо разрешение им принимать участие в военных действиях;

51) вербовка лиц, не достигших восемнадцатилетнего возраста, в вооруженные группы, отличные от вооруженных сил государства, или использование их в военных действиях в составе этих вооруженных групп;

6) произвольное и производимое в большом масштабе разрушение или присвоение имущества, не вызываемые военной необходимостью;

7) превращение необороняемых местностей и демилитаризованных зон в объект нападения;

8) превращение в объект нападения либо уничтожение или хищение в крупных масштабах культурных ценностей, находящихся под защитой, а равно совершение в отношении этих ценностей актов вандализма при отсутствии военной необходимости;

81) использование культурных ценностей, находящихся под усиленной защитой, либо непосредственно прилегающих к ним мест для поддержания военных действий при отсутствии военной необходимости, а равно превращение этих ценностей либо непосредственно прилегающих к ним мест в объект нападения;

9) нарушение соглашений о перемирии, приостановлении военных действий или местных соглашений, заключенных с целью вывоза, обмена или перевозки раненых и умерших, оставленных на поле сражения;

10) совершение нападения на гражданское население или на отдельных гражданских лиц;

11) совершение нападения неизбирательного характера, затрагивающего гражданское население или гражданские объекты, когда заведомо известно, что такое нападение повлечет чрезмерные потери среди гражданских лиц либо причинит чрезмерный ущерб гражданским объектам;

12) совершение нападения на установки или сооружения, содержащие опасные силы, когда заведомо известно, что такое нападение повлечет чрезмерные потери среди гражданских лиц либо причинит чрезмерный ущерб гражданским объектам;

13) совершение нападения на лицо, заведомо для виновного прекратившее принимать непосредственное участие в военных действиях;

14) перемещение части собственного гражданского населения на оккупируемую территорию;

15) неоправданная задержка репатриации военнопленных и гражданских лиц;

16) применение в вооруженном конфликте иных средств и методов ведения войны, запрещенных международным договором Республики Беларусь, –

наказываются лишением свободы на срок от пяти до двадцати лет.

Статья 137. Бездействие либо отдание преступного приказа во время вооруженного конфликта

1. Умышленное непринятие во время вооруженного конфликта начальником или должностным лицом в пределах своих полномочий всех возможных мер для предупреждения подготавливаемых или пресечения совершаемых подчиненным преступлений, предусмотренных статьями 134, 135 и 136 Уголовного кодекса Республики Беларусь, –

наказывается лишением свободы на срок от пяти до пятнадцати лет.

2. Отдание во время вооруженного конфликта начальником или должностным лицом подчиненному приказа не оставлять никого в живых или иного заведомо преступного приказа или распоряжения, направленных на совершение преступлений, предусмотренных статьями 134, 135 и 136 Уголовного кодекса Республики Беларусь, –

наказывается лишением свободы на срок от пяти до двадцати лет.

Статья 138. Незаконное пользование знаками, охраняемыми международными договорами

Умышленное использование вопреки международным договорам во время военных действий эмблем Красного Креста, Красного Полумесяца, или охранных знаков для культурных ценностей, или иных знаков, охраняемых международным правом, либо пользование государственным флагом или государственными отличиями неприятеля, нейтрального государства, флагом или знаком международной организации –

наказываются ограничением свободы на срок от двух до четырех лет или лишением свободы на срок до трех лет.».

 


 

 

Приложение 5

к Инструкции
о порядке применения
норм международного
гуманитарного права
в Вооруженных Силах
Республики Беларусь
и транспортных войсках
Республики Беларусь

 

Форма

Карточка-извещение о взятии в плен

Лицевая сторона

Писать разборчиво и прописными буквами

1. Держава, за которой числится военнопленный

 

_______________________________________

 

 

 

 

 

 

2. Фамилия

 

3. Имя (полностью)

 

4. Отчество

 

____________________________________________________________________________

 

 

 

5. Дата рождения ___________________

6. Место рождения _______________________

7. Звание ____________________________________________________________________

8. Личный номер _____________________________________________________________

9. Адрес семьи _______________________________________________________________

10. *Взят в плен: (или)

 

Прибыл из (лагеря № ______________________

госпиталя и пр.) ___________________

11. *а) Здоров

_______

b) не ранен _________

с) выздоровел ______________

d) поправляется _______

е) болен

__________

f) легкое ранение ___________

g) тяжелое ранение

___________________________________________________________

12. Мой адрес в настоящее время: Номер военнопленного __________________________

Обозначение лагеря __________________________________________________________

13. Дата ____________________

14. Подпись _____________________

 

______________________________

*Ненужное вычеркнуть. К указанному здесь ничего не добавлять. Смотри объяснение на оборотной стороне.

Оборотная сторона

Почта для военнопленных

 

Бесплатно

 

Карточка-извещение о взятии в плен

 

 

 

 

 

 

К сведению

Эта карточка должна быть заполнена каждым военнопленным немедленно после взятия его в плен и каждый раз, когда военнопленный меняет свой адрес в результате помещения его в госпиталь или другой лагерь.
Настоящая карточка не имеет отношения к специальной карточке, которую военнопленному разрешается послать своей семье.

В Центральное агентство по делам военнопленных

Международный комитет Красного Креста

ЖЕНЕВА
Швейцария

 

Примечание. Карточка-извещение о взятии в плен должна быть составлена на двух или трех языках, в частности на родном языке военнопленного и на языке держащей в плену державы. Размер 10,5 х 15 см.

 


 

 

Приложение 6

к Инструкции
о порядке применения
норм международного гуманитарного права
в Вооруженных Силах
Республики Беларусь
и транспортных войсках
Республики Беларусь

 

Форма

Почтовая карточка

Лицевая сторона

Переписка военнопленных

Бесплатно

 

ПОЧТОВАЯ КАРТОЧКА

Кому ________________________________

Отправитель

Место назначения _____________________

Фамилия, имя, отчество ___________________

_____________________________________

________________________________________

Улица _______________________________

Дата и место рождения ___________________

Страна ______________________________

________________________________________

Область _____________________________

Номер военнопленного ___________________

 

________________________________________

 

Обозначение лагеря ______________________

 

________________________________________

 

Страна отправления ______________________

 

 

 

 

Оборотная сторона

 

Дата: ____________

 

______________________________________________________________________________

(писать только на строчках и очень разборчиво)

______________________________________________________________________________

 

Примечание. Почтовая карточка должна быть составлена на двух или трех языках, в частности на родном языке военнопленного и на языке держащей в плену державы. Размер 10 х 15 см.

 

 

 

Приложение 7

к Инструкции
о порядке применения
норм международного гуманитарного права
в Вооруженных Силах
Республики Беларусь
и транспортных войсках
Республики Беларусь

 

Форма

Письмо

---------------------------------------------------------------------------------------------

Переписка военнопленных

Бесплатно

Кому _______________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

Место назначения ____________________________________________________________

Улица ______________________________________________________________________

Страна ______________________________________________________________________

Область _____________________________________________________________________

----------------------------------------------------------------------------------------------

ОТПРАВИТЕЛЬ

Фамилия, имя ________________________________________________________________

Дата и место рождения ________________________________________________________

Номер военнопленного ________________________________________________________

Обозначение лагеря ___________________________________________________________

Страна отправления ___________________________________________________________

-----------------------------------------------------------------------------------------------

 

Примечание. Письмо должно быть составлено на двух или трех языках, в частности на родном языке военнопленного и на языке держащей в плену державы. Оно складывается по линии сгиба (обозначена пунктиром), верхняя часть закладывается в прорезь (обозначена волнистой линией) и в таком виде представляет собой конверт. Оборотная сторона, разлинованная, как оборотная сторона почтовой карточки, предназначается для письма военнопленного, на ней может поместиться примерно 250 слов. Размеры письма (в развернутом виде) 15 х 29 см.

 

 

 

Приложение 8

к Инструкции
о порядке применения
норм международного гуманитарного права
в Вооруженных Силах
Республики Беларусь
и транспортных войсках
Республики Беларусь

ОПОЗНАВАНИЕ (ОБОЗНАЧЕНИЕ)
лиц и объектов, имеющих право на защиту, предоставляемую международным гуманитарным правом, а также обозначение минных полей

Международная отличительная эмблема Красного Креста и Красного Полумесяца

***На бумажном носителе

Международный отличительный знак гражданской обороны

***На бумажном носителе

Международный отличительный знак культурных ценностей

***На бумажном носителе

Международный специальный знак особо опасных объектов

***На бумажном носителе

Белый флаг (флаг парламентера, используемый для переговоров или капитуляции)

***На бумажном носителе

Международный знак для обозначения наземных минных полей и районов

***На бумажном носителе

Знак обозначения санитарных и безопасных зон (местности)

***На бумажном носителе

 

 

Приложение 9

к Инструкции
о порядке применения
норм международного гуманитарного права
в Вооруженных Силах
Республики Беларусь
и транспортных войсках
Республики Беларусь

МЕЖДУНАРОДНАЯ ОТЛИЧИТЕЛЬНАЯ ЭМБЛЕМА
Красного Креста и Красного Полумесяца

СХЕМА
построения отличительной эмблемы Красного Креста

***На бумажном носителе

СХЕМА
построения отличительной эмблемы Красного Полумесяца

***На бумажном носителе

 

 

Приложение 10

к Инструкции
о порядке применения
норм международного гуманитарного права
в Вооруженных Силах
Республики Беларусь
и транспортных войсках
Республики Беларусь

 

ФОРМЫ
удостоверений личности

1. Удостоверение личности для гражданского
медицинского и духовного персонала*

Лицевая сторона

 

Оборотная сторона

Эмблема

(место, оставленное для названия страны и властей, выдавших настоящее удостоверение личности)

Эмблема

 

Рост __

 

Глаза______

 

Волосы __________ 

Другие особые приметы или данные: _____

 

_____________________________________

УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ

 

_____________________________________

для

постоянного

гражданского

медицинского

персонала

 

_____________________________________

временного

духовного

 

_____________________________________

Фамилия ________________________________________

 

_____________________________________

Дата рождения (или возраст) _______________________

 

_____________________________________

Личный номер (если такой имеется) _________________

 

_____________________________________

Владелец настоящего удостоверения личности находится под защитой Женевских конвенций от 12 августа 1949 года и Дополнительного протокола к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающегося защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I),
в качестве ______________________________________

 

Фотография владельца

 

Дата выдачи _________

 

Номер удостоверения ________

 

Печать

Подпись владельца, или отпечаток его большого пальца, или то и другое

Действителен до ____

 

Подпись властей, выдавших удостоверение

 

 

______________________________

*Формат 74 х 105 см.

2. Удостоверение личности
для персонала гражданской обороны*

Лицевая сторона

 

Оборотная сторона

Эмблема

(место, оставленное для названия страны и властей, выдавших настоящее удостоверение личности)

Эмблема

 

Рост __

 

Глаза ______

 

Волосы ________ 

Другие особые приметы или данные: _____

 

_____________________________________

УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ

 

_____________________________________

для персонала гражданской обороны

 

_____________________________________

Фамилия ___________________________________________

 

_____________________________________

Дата рождения (или возраст) __________________________

 

_____________________________________

Личный номер (если такой имеется) ____________________

 

Наличие оружия ______________________

Владелец настоящего удостоверения личности находится под защитой Женевских конвенций от 12 августа 1949 года и Дополнительного протокола к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающегося защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I),
в качестве __________________________________________

 

Фотография владельца

 

Дата выдачи _______________

 

Номер удостоверения ___

 

Печать

Подпись владельца, или отпечаток его большого пальца, или то и другое

Действителен до ______

 

Подпись властей, выдавших удостоверение

 

 

______________________________

*Формат 74 х 105 см.

3. Удостоверение личности для персонала
по охране культурных ценностей*

Лицевая сторона

 

Оборотная сторона


Эмблема

УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ
для персонала по охране культурных ценностей


Эмблема

 

 

 


Подпись, или отпечатки пальцев владельца, или и то и другое

Фотография
владельца

Печать властей, выдавших удостоверение

Фамилия ___________________________________

Имя (имена), отчество ________________________

 

Рост

Глаза

Волосы

Дата рождения ______________________________

 

 

Звание и чин ________________________________

Другие приметы:

Должность __________________________________

 

_______________________________________

является владельцем настоящего удостоверения в силу Гаагской конвенции от 14 мая 1954 года о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта.

 

_______________________________________

 

_______________________________________

 

_______________________________________

Дата выдачи

Номер удостоверения

 

_______________________________________

___________________

_________________________

 

_______________________________________

 

 

 

 

 

______________________________

*Формат 74 х 105 см.

4. Удостоверение журналиста, находящегося
в опасной профессиональной командировке

 

Лицевая сторона

NOTICE

This identity card is issued to journalists on dangerous professional missions in areas of armed conflicts. The holder is entitled to be treated as a civilian under the Geneva Conventions of 12 August 1949, and their Additional Protocol I. The card must be carried at all times by the bearer. If he is detained, he shall at once hand it to the Detaining Authorities, o assist in his identification.

(Name of country issuing this card)
(Название страны, выдавшей настоящее удостоверение)

ПРИМЕЧАНИЕ

Настоящее удостоверение выдается журналистам, находящимся в опасных профессиональных командировках в районах вооруженного конфликта. Его обладатель имеет право на обращение с ним как с гражданским лицом в соответствии с Женевскими конвенциями от 12 августа 1949 года и Дополнительным протоколом I к ним. Владелец настоящего удостоверения должен постоянно иметь его при себе. В случае задержания он немедленно вручает его задерживающим властям для содействия установлению его личности.

IDENTITY CARD FOR JOURNALISTS ON DANGEROUS PROFESSIONAL MISSIONS

УДОСТОВЕРЕНИЕ ЖУРНАЛИСТА, НАХОДЯЩЕГОСЯ В ОПАСНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ
КОМАНДИРОВКЕ

 

Оборотная сторона

Issued by (competent  authority) ___________________

 

 

 

 

 

Выдано (компетентными властями)

 

Heigh __________

 

Eyes _____________

 

 

Рост

 

Глаза

 

 

Weight _________

 

Hair _____________

 

 

Вес

 

Волосы

 

Photograph of bearer
Фотография предъявителя

Place __________________

 

Blood type ______

 

Rh factor _________

 

Место

 

Группа крови

 

Rh-фактор

 

Date ___________________

 

Religion (optional) _______________________

 

Дата

 

Религия (факультативно)

 

(Official scal imprint)
(Официальная печать)

 

 

_____________________

 (Signature of bearer)

 

 

 

 

 (Подпись владельца)

 

Fingerprints (optional)

 

 

 

 

 

 

Отпечатки пальцев (факультативно)

Names ______________________________________

 

 

 

 

Фамилия

 

(Left forefinger)

 

(Right forefinger)

First names __________________________________
Имя, отчество

 

(Левый указательный палец)

 

(Правый указательный палец)

Place & date of birth ___________________________

 

 

 

 

Дата и место рождения

 

 

 

 

Correspondent of ______________________________

 

 

 

 

Корреспондент

 

 

 

 

Specific occupation _____________________________

 

 

 

 

Род занятий

 

Special marks of indentification

Valid for _____________________________________

 

Особые приметы:

Действительно

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 11

к Инструкции
о порядке применения
норм международного гуманитарного права
в Вооруженных Силах
Республики Беларусь
и транспортных войсках
Республики Беларусь

РЕКОМЕНДУЕМЫЕ РАЗМЕРЫ
отличительных эмблем (знаков) объектов опознавания и защиты, расположенных на щите (полотнище) белого цвета

Наименование объектов и лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права

Рекомендуемые размеры (см)

Районы расположения медицинских воинских частей, местность (районы), находящиеся под защитой международного гуманитарного права

1000 х 1000

Отдельные объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права

500 х 500

Флаг для обозначения медицинских формирований

160 х 100

Транспортные средства:

 

в верхней полусфере

120 х 120

в боковых, задней и передней полусферах

60 х 60

Личный состав:

 

накидки

40 х 40

головные уборы

повязки

40 х 10