Договор между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Польша о содержании пограничных железнодорожных мостовых объектов на белорусско-польской государственной границе

Правительство Республики Беларусь и Правительство Республики Польша, в дальнейшем совместно именуемые Договаривающимися Сторонами, а по отдельности Договаривающейся Стороной, действуя в соответствии с Договором между Республикой Беларусь и Республикой Польша о добрососедстве и дружелюбном сотрудничестве, подписанным в Варшаве 23 июня 1992 года,

руководствуясь стремлением к улучшению железнодорожного сообщения между обоими государствами,

имея целью урегулирование порядка содержания пограничных железнодорожных мостовых объектов,

договорились о следующем:

Статья 1

1. Настоящий Договор регулирует порядок содержания в Республике Беларусь и Республике Польша пограничных железнодорожных мостовых объектов на белорусско-польской государственной границе.

2. Прохождение белорусско-польской государственной границы по пограничным железнодорожным мостовым объектам определяется соответствующими международными договорами между государствами Договаривающихся Сторон.

3. Прохождение белорусско-польской государственной границы по пограничным железнодорожным мостовым объектам не влияет на обязательства Договаривающихся Сторон по содержанию пограничных железнодорожных мостовых объектов.

Статья 2

Для целей настоящего Договора используются следующие основные термины и их определения:

1) пограничные железнодорожные мостовые объекты (далее – мостовые объекты) – сооружения, включающие мост с верхним строением пути, подходы насыпей, берегоукрепительные сооружения, водоотводные сооружения, струенаправляющие дамбы, оборудование, предохраняющее от ледохода и столкновений судов с опорами мостов, оборудование транспортной инфраструктуры;

2) граница содержания – граница, согласно которой Договаривающиеся Стороны устанавливают распределение обязанностей по содержанию мостовых объектов между компетентными управляющими инфраструктурой независимо от прохождения белорусско-польской государственной границы;

3) неделимые элементы – пролетные строения с опорными частями, опоры мостов с подферменными блоками или иные элементы мостового объекта, запроектированные и построенные для работы, как единое неделимое целое;

4) содержание мостовых объектов – действия, обеспечивающие надлежащее использование мостовых объектов, поддержание удовлетворительного технического состояния с сохранением безопасной работы этих объектов без изменений их геометрических размеров в процессе эксплуатации и включающие осуществляемый круглогодично комплекс мероприятий по реализации и финансированию всех работ по надзору, ремонтам, модернизации и консервации мостовых объектов;

5) компетентные управляющие инфраструктурой – субъекты государств Договаривающихся Сторон, наделенные в соответствии с законодательством государств Договаривающихся Сторон обязанностью по содержанию объектов железнодорожной инфраструктуры, в том числе мостовых объектов.

Статья 3

Распределение обязанностей по содержанию мостовых объектов на белорусско-польской государственной границе осуществляется в соответствии с границей содержания, определяемой на мосту:

1) Брест – Северный – Тересполь – плоскостью, перпендикулярной оси пути на мостовом объекте и делящей русловую ферму моста на две равные части;

2) Брест – Центральный – Тересполь – плоскостью, перпендикулярной оси пути на мостовом объекте и делящей среднюю опору моста на две равные части;

3) Берестовица – Зубки Белостоцкие – плоскостью, перпендикулярной оси пути на мостовом объекте и делящей пролетное строение моста на две равные части.

Статья 4

1. Работы по содержанию мостовых объектов выполняются в соответствии с законодательством государства той Договаривающейся Стороны, которая обязана содержать данную часть мостового объекта.

2. Работы по содержанию мостовых объектов осуществляются компетентными управляющими инфраструктурой или привлеченными ими на основании заключенных договоров лицами, правомочными выполнять соответствующие работы, в соответствии с законодательством государства той Договаривающейся Стороны, на территории которой будут проведены эти работы.

Статья 5

1. Расходы по содержанию части мостовых объектов, находящейся в зоне, определенной границей содержания, несет компетентный управляющий инфраструктурой.

2. В случае осуществления работ, связанных с проведением отдельных мероприятий по содержанию неделимых элементов, компетентные управляющие инфраструктурой заключают отдельные соглашения по распределению затрат, связанных с проведением таких работ.

3. В случае повреждения или уничтожения мостового объекта расходы по ремонту или восстановлению указанного мостового объекта несет компетентный управляющий инфраструктурой государства той Договаривающейся Стороны, в чьей зоне, определенной границей содержания, возникли причины повреждения или уничтожения.

Статья 6

1. Компетентные управляющие инфраструктурой производят осмотр технического состояния тех частей мостовых объектов, обязанность по содержанию которых возложена на них в соответствии со статьей 3 настоящего Договора.

2. В целях совместной оценки технического состояния мостовых объектов и согласования действий, связанных с их содержанием, компетентные управляющие инфраструктурой созывают не реже одного раза в год совместные комиссии, создаваемые на паритетной основе.

3. Результаты оценки технического состояния мостовых объектов вместе с рекомендациями совместной комиссии отражаются в акте, который является основанием для проведения в согласованный срок необходимых работ, а также расчетов между компетентными управляющими инфраструктурой за выполнение работ по содержанию мостовых объектов.

4. В случае возникновения необходимости компетентные управляющие инфраструктурой проводят внеочередную совместную оценку технического состояния мостовых объектов.

Статья 7

1. Компетентные управляющие инфраструктурой информируют друг друга о запланированных работах по содержанию мостовых объектов в сроки, определенные в соглашениях, заключаемых согласно статье 11 настоящего Договора.

2. В случае повреждения мостового объекта, которое делает невозможным его эксплуатацию, компетентный управляющий инфраструктурой государства одной Договаривающейся Стороны незамедлительно уведомляет компетентного управляющего инфраструктурой государства другой Договаривающейся Стороны, определяя:

1) необходимость временного ограничения железнодорожного движения;

2) сроки начала и окончания работ по устранению повреждения мостового объекта.

3. Компетентные управляющие инфраструктурой уведомляют в письменной форме органы, уполномоченные на охрану государственной границы, и таможенные органы своего государства о подготовке и запланированных сроках начала и окончания работ по содержанию или устранению повреждения мостового объекта, а также о временном ограничении железнодорожного движения.

Статья 8

Лица, выполняющие в соответствии с настоящим Договором работы, связанные с содержанием мостовых объектов, могут пересекать белорусско-польскую государственную границу в порядке, определенном международным договором, регулирующим вопросы режима белорусско-польской государственной границы, и передвигаться по территории государства другой Договаривающейся Стороны в пределах и в сроки, необходимые для осуществления этих работ.

Статья 9

Транспортные средства, специальный подвижной состав, оборудование, инструменты, запасные части и необходимые материалы для производства работ, предусматриваемых настоящим Договором, временно ввозятся на территорию государства другой Договаривающейся Стороны в соответствии с настоящим Договором и законодательством того государства, на территорию которого совершается ввоз.

Статья 10

Лицам, осуществляющим в соответствии с настоящим Договором работы, связанные с содержанием мостовых объектов, не требуется разрешение государства другой Договаривающейся Стороны для осуществления этих работ.

Статья 11

Подробные правила содержания мостовых объектов, являющиеся следствием реализации положений настоящего Договора, определяются соглашениями между компетентными управляющими инфраструктурой.

Статья 12

Разногласия, связанные с толкованием или исполнением настоящего Договора, будут решаться путем консультаций и переговоров между Договаривающимися Сторонами.

Статья 13

1. Настоящий Договор заключается на неопределенный срок.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона может прекратить действие настоящего Договора, уведомив об этом письменно другую Договаривающуюся Сторону. В таком случае действие настоящего Договора прекращается после истечения 12-месячного периода со дня получения второй Договаривающейся Стороной указанного уведомления.

3. Соглашения, заключенные во исполнение пункта 2 статьи 5 настоящего Договора, остаются в силе до их исполнения в полном объеме.

Статья 14

По взаимному согласию Договаривающихся Сторон в настоящий Договор могут вноситься изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются отдельными протоколами, вступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей 15 настоящего Договора.

Статья 15

Настоящий Договор вступает в силу после обмена дипломатическими нотами в первый день второго месяца после получения последней ноты, информирующей о завершении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Договора в силу.

Совершено в г. Минске 1 марта 2019 года в двух экземплярах, каждый на русском и польском языках, причем оба текста имеют одинаковую юридическую силу.

 

За Правительство
Республики Беларусь

 

За Правительство
Республики Польша